Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»
|
Взгляд Аллейна скользнул по столу и остановился на ящиках, которые он попробовал выдвинуть. В верхних ящиках лежали письменная бумага, конверты и несколько листков, исписанных четким, ровным почерком, видимо, самого полковника. Средние ящики были заперты, а вот нижний ящик левой тумбочки удалось выдвинуть, правда, он оказался пустым. Аллейн наклонился, чтобы разглядеть получше, но, услышав в коридоре голос Фокса, задвинул ящик обратно и отошел от стола. В кабинет вошли Марк Лакландер и Фокс. – Я вас не задержу, – сказал Аллейн. – Вообще-то я пригласил вас только для того, чтобы уточнить одну маленькую деталь и, возможно, кое-что для нас прояснить. Первый вопрос такой: когда в четверть девятого вы шли домой, вы слышали, как на Нижнем лугу воет собака? – Нет, – ответил Марк. – Уверен, что не слышал. – А Скип всегда находился рядом с хозяином? – Только не во время рыбалки, – не раздумывая ответил тот. – Полковник приучил его держаться на почтительном расстоянии. – И Скипа вы сами не видели? – Я не видел и не слышал собаки, но зато встретил муаровую кошку. Полагаю, одна из тех, кого содержит Окки Финн, решила перед сном прогуляться. – А где это было? – По эту сторону моста. – Марка явно начинали тяготить эти расспросы. – Хорошо. Значит, поиграв в теннис с мисс Картаретт, вы возвращались домой через Нижний мост по Речной тропинке. И по дороге подобрали вещи, оставленные бабушкой, верно? – Да. – А у вас в руках было что-нибудь еще? – Только принадлежности для тенниса. А что? – Я просто восстанавливаю картину. Чтобы собрать оставленные вещи, вам пришлось задержаться. Может, вы слышали или видели что-нибудь необычное? – Ничего. Мне кажется, я вообще не смотрел в сторону реки. – Понятно. А теперь вы не поделитесь с нами своими соображениями относительно раны на голове полковника? – Да, конечно, – с готовностью отозвался Марк. – Правда, я осмотрел его довольно поверхностно, так что полностью полагаться на мои наблюдения вряд ли стоит. – Насколько я понял, – продолжал расспрашивать Аллейн, – вы пришли туда вместе с сестрой Кеттл, которая подняла тревогу, осторожно приподняли с лица покойного шляпу и, убедившись, что полковник мертв, вернули шляпу на место и стали дожидаться полиции. Верно? – Да. У меня с собой был фонарь, и я осмотрел раны, не трогая тела. Вообще-то у меня была хорошая возможность их разглядеть. – Вы сказали «раны», – повторил Аллейн, делая упор на последнем слове. – Выходит, что полковнику нанесли не один удар, а несколько? – Чтобы сказать наверняка, мне нужно еще раз осмотреть тело. Мне показалось, что сначала ему нанесли удар одним предметом, а потом уже пробили череп другим. Правда, удар, нанесенный острым предметом в висок, может вызвать различные внешние повреждения. Гадать не имеет смысла. Ваш судебный врач наверняка во всем разберется и сумеет объяснить некоторые странности, которые бросились мне в глаза. – Но при осмотре вам сразу показалось, что сначала полковника оглушили и только потом нанесли удар в висок колющим предметом? Верно? – Да, – не задумываясь подтвердил Марк. – Это так. – Насколько я запомнил, – продолжил Аллейн, – след от раны был примерно два на три дюйма, с неровными краями, будто удар нанесли большим молотком с вогнутой ударной поверхностью, хотя таких и не существует в природе. А посередине раны находилось отверстие, которое могло образоваться от удара острым предметом. |