Книга Слепой поводырь, страница 73 – Иван Любенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой поводырь»

📃 Cтраница 73

Четвёртая зала называлась «Оружейнаякомната». Зевак встречали рыцари в доспехах. На столах красовались различные виды холодного и огнестрельного оружия. Рядом с каждым образцом имелась табличка с описанием. Были и такие предметы смертоубийства, которые Клим никогда не видел, хотя историей оружия увлекался ещё с гимназических времён. Среди булав, секир и стилетов он заметил непонятный предмет, внешне похожий на сапожный молоток, только его носок[51]был вытянут в виде острого клюва. Металлическая часть крепилась на длинной рукоятке. Небольшая картонка подле него гласила: «Наджак — разновидность чекана. Предназначен для пробивания кольчужных доспехов; был популярен у польской шляхты, использовавшей его в виде…»

Ардашев не успел дочитать. Из соседней залы под названием «Комната пыток» раздался нечеловеческий женский вопль. Студент бросился на крик и обомлел: у гильотины, стоявшей рядом с «испанским креслом»[52], валялась отрубленная голова с открытыми глазами. На лице несчастного застыла озорная улыбка. Туловище, облачённое в лёгкий летний сюртук, стояло на коленях с обратной стороны машины смерти. Из области шеи хлестала тёмная кровь, брызгавшая на бутафорские, лежащие в плетёной корзине, восковые головы, казнённых когда-то преступников. «Барашек»[53]застрял в нижнем положении. Среди посетителей началась паника. Слышались испуганные возгласы и чей-то плач. Люди, охваченные ужасом, покидали паноптикум.

— Спаси и сохрани! — услышал Ардашев голос Ферапонта у самого уха. Он выглядывал из-за спины студента, трясясь от страха. — Надо же, какое реалистическое представление!

— Сдаётся мне, мой друг, что всё происходит по-настоящему.

— Как это!

Клим шагнул к корзине и вымолвил:

— Это Струдзюмов. Видите?

— Да-а, — пропищал псаломщик.

— Убийца был рядом, но теперь его и след простыл. Вероятно, он пробежал мимо нас. Может, вы заметили кого-нибудь?

— Не-ет.

— Пожалуй, нам стоит убраться отсюда, и чем быстрее, тем луч…

Клим не договорил фразу. Псаломщика начало рвать, и он не мог остановиться.

— Надобно уходить.

Ферапонт качнул головой, и содержимое его желудка вновь оказалось на полу.

— Вот платок. Возьмите.

Вытерев рот, будущий диакон заспешил за Климом. Но далеко уйти они не смогли. Дорогу преградил городовой.

— Своейвластью я приказываю всем оставаться внутри до приезда полицейского начальства.

— А что, разве никто не вышел? — усомнился Клим.

— Бежали как угорелые. Я спервоначалу понять не мог, что стряслось. Уведомили меня поздно. Теперь нагоняй от начальства влетит. Но остальных задержу.

— Что ж, тогда будем ждать.

Полицейский молча кивнул.

Клим, повернувшись к псаломщику, прошептал:

— Раз уж мы остались, есть смысл опросить кричащую даму в соломенной шляпке, а потом ещё раз осмотреть место происшествия. Пойдёте со мной?

— Дурно мне…

— Тогда ожидайте здесь.

Упомянутая дама тихо плакала у залы оптических иллюзий. Подойдя к ней, Ардашев осведомился:

— Простите, мадам, я понимаю, как вам тяжело, но всё-таки я должен спросить вас: в тот момент, когда вы вошли в комнату, несчастный был уже без головы?

— Да, — плаксиво подтвердила она.

— А кто ещё там находился?

— Никого. Но на входе я столкнулась с каким-то господином. Он пронёсся, как вихрь и чуть не сбил меня с ног.

— Как он выглядел? Молодой или старый? Худой или тучный?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь