Книга Дамочкам наплевать, страница 62 – Питер Чейни

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дамочкам наплевать»

📃 Cтраница 62

– У вас прекрасные духи, Полетта, – говорю я, делая ей комплимент. – Дурманящий запах. У меня всегда была слабость к тонким ароматам.

Слышу ее хихиканье. Говорю вам, эта Полетта – дамочка на все сто.

– Смелости вам не занимать, – говорит она. – Ворвались в заведение, отделали Луиса, увезли меня. Я только-только призналась себе, что мне это даже нравится, как вы восторгаетесь моими духами. Должно быть, вы пользуетесь успехом у женщин, однако все же не стоит забывать, что здесь Мексика.

– Об этом я помню, – отвечаю Полетте. – И что такого? Я не раз бывал в Мексике и ничуть не боюсь здешних особенностей. Кстати, вы слышали про мексиканского парня по имени Кальдеса Мартингес? У них он вроде национального героя.

Она кивает.

– Не знаю, наслышаны ли вы о его геройствах. Однажды этот парень возомнил себя настолько удачливым, что вздумал перемахнуть через границу и ограбить в Аризоне почтовый фургон. Он совершил три вылазки. В первый раз он просто ограбил фургон с почтой, во второй – еще и отрезал шоферу ухо, а в третий нашпиговал свинцом шофера и охранника. Когда мы нашли их тела, те были похожи на патронные фабрики.

Левой рукой достаю пачку сигарет и протягиваю Полетте. Она раскуривает две: для себя и для меня.

– Само собой, американским властям это надоело, и они послали к границе одного смышленого парня. Этот парень дважды разыграл ограбление. Мартингес прослышал про «коллегу по ремеслу» и пожелал познакомиться. Смышленый парень ему подыграл. Они встретились, потом еще. Во второй раз он подмешал Мартингесу в выпивку снотворное. Когда удалой грабитель окосел и заснул, умница посадил его на лошадь, привязал к седлу и перевез через границу. Там Мартингеса уже ждала тесная камера, а затем и виселица с опускающимся люком. В Аризоне приговоренных к смерти по-прежнему вешают.

Но это еще не вся история. Смышленый парень решил подшутить над Мартингесом и натолкал ему в штаны иголок от кактуса и жгучей крапивы. Так что в камеру этот удалец прибыл в состоянии, близком к помешательству. Пока ехали, любой ухаб заставлял Мартингеса вопить так, словно за ним пришел сам дьявол. Если вы хоть раз кололи пальчик о кактус, то понимаете, как это больно. Мартингес был очень жестоким парнем, но к моменту казни стал тихим и кротким. Он радовался, что смерть избавит его от мучений.

– Очень впечатляет, – говорит Полетта. – И кем же был этот смышленый парень?

– Да нашелся такой парнишка по фамилии Коушен, – скромно отвечаю я. – Лемми Коушен.

Едем дальше. Дорога отвратительная, и надо смотреть в оба. Полетта молчит, затем вдруг касается моего колена.

– Лемми, вы чертовски потрясающий мужчина, – говорит она. – После всех этих даго… – Она вздыхает. – Рада, что познакомилась с вами.

Она искоса смотрит на меня.

Я по-прежнему слежу за дорогой. Что-то подозрительно быстро эта дамочка очаровалась мною. Есть, конечно, влюбчивые особы, но что-то тут… Ладно, пока мне это выгодно, буду ей подыгрывать.

– Приятно слышать, – отвечаю я. – Наверное, и я искал такую женщину, как вы. Чудесный вечер в обществе роскошной дамы, – продолжаю я, кивком указывая на ярко светящую луну. – Что еще надо такому парню, как я?

Полетта молчит, затем снова протяжно вздыхает и вдруг спрашивает:

– Слушайте, Лемми, а что это за история с Грэнвортом Эймсом?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь