Книга Человек, который не боялся, страница 98 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Человек, который не боялся»

📃 Cтраница 98

– Разумеется, вы не хотели, чтобы это случилось? – свирепо проорал Эллиот.

– Тупоголовые идиоты, – произнес с каким-то большим удовольствием Кларк. – Естественно, нет. И Логана я тоже не убивал.

Кто-то закашлялся. Жар наступал на нас, щипая глаза, щеки, проникая в уши, заполняя ноздри запахом, а рот вкусом гари. Пылающий уголек, взвившись высоко вверх, упал рядом с коленом Кларка, но он даже не шелохнулся.

– Я не убивал Логана, – повторил он. – Вам кажется, мне хотелось это сделать за то, что он выставил меня дураком? Да, правда хотелось. Но я его не убивал. Я никогда не рискую.

И – после короткой паузы:

– Думаете, я бы поджег свой дом ради того, чтобы лишить вас доказательств своей вины в смерти Логана? Но ведь пожар лишил и меня возможности. Каким образом я теперь укажу на действительного убийцу?

– Скорее прочь отсюда! – грянул командным голосом Эллиот. – Взрывов больше не будет. Вверх по лестнице и бегите! Ну!

– Пожарные машины! – вскочил резко на ноги Кларк. – Толку от вас всех чуть! Почему вы еще здесь? Ума не хватает вызвать пожарных?

– Слишком поздно, – ответил Эллиот. – Дом обречен догореть.

На выходе из чаши сада нас чуть не ослепил свет пламени. Накинув на голову Тэсс свой пиджак, я устремился бегом вместе с ней вдоль кромки сада подальше от пылающего Лонгвуд-хауса, в котором трудно было уже узнать дом. Эллиот взял на себя заботу о Гвиннет, за ними следовал, пыхтя, доктор Фелл. Рысящий Кларк замыкал процессию.

Первым, кого мы встретили на пути, оказался инспектор Гримс. Он несся по полю с западной стороны, повернув лицо боком к пламени. Издалека до нас доносились вопли автомобильных клаксонов на главной дороге.

Инспектор перемахнул через ограду из штакетника. В свете дрожащего столба пламени призрачно выступали детали ландшафта, вплоть до контуров листьев и волосков на тыльной стороне ладоней Гримса. Лицо его внезапно выпрыгнуло прямо перед нами.

– О-хо-ху-хе-ху-хе, – только и смог он выдавить откуда-то из глубины горла.

– Тревога… – начал было Эллиот.

– Включил, – выдохом отозвался Гримс, жестом изобразив сигнал, поданный из телефонной будки Автомобильной ассоциации. – Там все работает.

– Хорошо, – кивнул Эллиот.

– Увидимся позже. Важные улики.

– Что еще за улики?

– Убийство, – ответил инспектор Гримс. Дыхание у него сбивалось. – Увидимся позже. Не время сейчас.

– Считаешь, важнее помочь здесь? Да тут самому Ниагарскому водопаду не справиться. С домом покончено. И с уликами нашими тоже.

– А мистер Кларк? Где он?

– Вон там, – указал себе за спину Эллиот. – Что насчет него?

– Это не он. В смысле, не он убийца, – отозвался уверенно Гримс.

Наше общество то и дело обогащалось вторжением разных существ. Обожженная корова пронеслась мимо. Водитель, бросив машину на главной дороге, прибежал к нам с участливым вопросом, знаем ли мы, что здесь бушует пожар. Про остальное не помню: нам было не до того.

– Почему же вы нам не сказали, сэр? – спросил, глядя на Кларка, инспектор Гримс. – Он находился тогда не на пляже, как утверждал, а в Приттлтоне. Либо на улице, либо в тамошнем пабе. С без четверти десять субботнего утра до десяти минут двенадцатого его видели на лавочке возле «Испуганного оленя» и внутри, в баре. Нарочно заставил нас думать, будто у него нет алиби, вынудил нас напрасно искать по всему побережью, пустил по неправильному направлению, имея наипрочнейшее алиби.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь