Онлайн книга «Осень, кофе и улики»
|
– Думаю, это хорошая идея. После того, как они съели несколько кусков насыщенного и ароматного рагу, приправленного розмарином, тимьяном и какой-то другой пряностью, остававшейся тайной Сирены, Брандолини поощрительно кивнул молодому карабинеру. – Лапини у нее на примете. Вы же знаете, что в ту ночь Лоренцо Лапини исчез сразу после того, как погас свет, и с тех пор его никто не видел? Брандолини вздохнул. – Я так и знал. Но ты же немного знаешь Лапини? И зачем ему убивать кого-то, кто только что приехал в город, совершенно незнакомого?» – Но вы же не видели его, чтобы спросить, был ли он знаком раньше с той девушкой! Я не знаю, шеф. Я просто хочу, чтобы убийца предстал перед судом, как и вы. Если Лапини невиновен, я верю, что вы и синьоры сможете это доказать. Брандолини уже потерял надежду, что Паоло скажет что-то полезное, когда молодой офицер наклонился вперёд и прошептал: – И ещё кое-что. Речь идёт о Адальджизе Альбани. Вернее, это муж ее Альбани, а ее фамилия- Валетти. До приезда сюда, совсем недавно, она какое-то время провела в психиатрической больнице. – Хм, – уклончиво ответил старший карабинер. – Вам не интересно? Вы не думаете, что это имеет хоть какое-то значение?» – Для расследования? Может быть, да, а может быть, нет. Ты знаешь диагноз? – Лейтенант узнала через своих знакомых, но без подробностей. Где-то недалеко от Милана, наверное в каком-нибудь шикарном месте, типа дорогого отеля. – Хорошо. Что-нибудь ещё? – Пока нет. – То есть прошло пять дней, а вы так и топчетесь на месте? Молодой карабинер ушел, разочарованный. Шефа не впечатлил риск, на который пошёл Паоло, чтобы передать ему информацию, которую ни в коем случае нельзя было передавать никому. И его не впечатлила информация об Адальджизе. Паоло представил себе даму, бродящую по коридорам в тонкой ночной рубашке с отсутствующим выражением лица, с окровавленным ножом в руке… как обычно происходит в кино. Сирена смотрела вслед молодому карабинеру и улыбалась. Брандолини прекрасно понимал о чем она думает. Мальчик так старательно шептал, чтобы никто не услышал, но разве можно утаить что-то от луканской ведьмы? Глава 17. Пока Брандолини обедал с молодым офицером, Николетта умчалась на скутере на другой конец деревни. Топать ногами по осенней дороге, чтобы пройти всю Пьетрапертозу, потом завернуть за скалы, а затем повторить весь путь в обратном направлении ей совершенно не хотелось. Она без труда нашла домик тетушки Марии, надеясь, что повариха и ее племянница окажутся дома. Повезло, дверь ничем не примечательного домика в двух шагах от настоящей развалюхи распахнулась сразу. – Я понимаю, зачем ты пришла. Но не думаю, что могу что-то рассказать. Ты же знаешь, я работала у Альбани всего два дня и, честно говоря, я не привыкла сплетничать о своих работодателях. Конфиденциальность – важная часть моей работы. – Повариха старательно выговорила «умное слово». – Конечно! – легко согласилась Николетта. – Если бы в их библиотеке не убили молодую женщину, я бы не задала тебе ни одного вопроса о семье. Но теперь обстоятельства требуют… скажем так… быть более открытым в некоторых вещах, чем обычно. Тетушка Мария коротко кивнула. Наступила тишина, пока ее дочь Орнеллина подавала кофе. – Как они вас нашли? – Лоренцо. Кажется, синьора завтракала у него в баре через несколько дней после переезда. Она разговорилась с Лоренцо, как это часто бывает, и сказала, что ищет повара на неполный рабочий день. Я же время от времени готовила в его баре, когда требовалась дополнительная помощь, ну, и ты знаешь, что о моей стряпне говорят в деревне. Вот Лоренцо и подумал обо мне. |