Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
Между подпрыгиваниями я пытался приладить друг к другу разрозненные части головоломки Торнберга. Племянница и Кунсы куда-то вписывались, но только не туда, куда помещали их мы. Пусть мы сработали кривовато, но ничего лучше сделать все равно бы не удалось. Нам пришлось повернуть в сторону Кунсов и Эвелин Троубридж лишь из-за того, что других направлений не обнаружилось. Теперь у нас кое-что имелось на этих людей, но хороший адвокат разбил бы все наши соображения в пух и прах. Когда я добрался до Сакраменто, Кунсы уже сидели в окружной тюрьме. После недолгих расспросов они признали свою связь с племянницей, и то, что они поведали, нисколько не расходилось с ее историей. Тарр, Маккламп и я сидели вокруг стола шерифа и препирались. – Эти их байки – чепуха завиральная, – произнес шериф. – Мы взяли всех троих с потрохами, а больше ничего и не надо. Они уже, считай, осуждены за убийство! Маккламп в ответ насмешливо осклабился и повернулся ко мне: – Ну-ка, скажите про нестыковки в его измышлениях! Он вам не начальник и не отыграется на вас за то, что вы умнее его. Тарр переводил взгляд с одного из нас на другого. – Ну, выкладывайте, умники, – сказал он. – Суть вот в чем, – начал я, понимая, что мнение Макклампа совпадает с моим. – Нет сведений, что до десятого июня даже сам Торнберг знал, что купит этот особняк. А ведь Кунсы появились в городе еще второго июня. Кроме того, им сильно повезло, что они вообще получили работу. До них бюро найма направляло к Торнбергу две другие пары. – Дадим присяжным шанс решить эту задачку. – Вот как? А еще дадим шанс решить задачку про Торнберга? Он ведь так похож на чудака, способного поджечь собственный дом! Да, у нас кое-что есть на этих людей, Джим, но для суда будет маловато. Как ты собираешься доказать, что Кунсов умышленно подослали к Торнбергу? Как ты докажешь, что они с Троубридж заранее знали о страховых полисах? Шериф с отвращением сплюнул: – С вами каши не сваришь, ребята! Носитесь кругами, все везде перекапываете в поисках улики против этой шайки, а когда добываете то, что отправит прохвостов на виселицу, вы вдруг поджимаете хвост и хотите забиться в угол! Да что, черт возьми, с вами творится? Я ответил ему уже на полпути к дверям. Внутри моего черепа начинали складываться кусочки головоломки. – Попробуем сделать еще один кружок. Не отставай, Мак! Мы посовещались с Макклампом на ходу, я взял машину в ближайшем прокате и рванул в Тэвендер. Спешил так, что успел до закрытия магазина, где продавалась всякая всячина. Заика Фило отошел от двух мужчин, в беседе с которыми заливался соловьем, и последовал за мной вглубь магазина. – Вы не сохраняете список того, что отдаете в прачечную? – спросил я. – Н-нет. Т-т-олько уп-плаченные с-суммы. – Давайте взглянем, что оплатил Торнберг. Фило достал бухгалтерскую книгу – взлохмаченную, вымазанную копотью, – и мы отобрали нужные мне суммы еженедельных выплат: 2,60, 3,10, 2,25 и так далее. – А где последний узел из прачечной? Остался здесь? – Д-да, – сказал он. – Т-только с-сегодня п-п-при-везли из г-города. Я вскрыл сверток: наволочки, простыни, скатерти, полотенца, салфетки, немного женской одежды, а также явно принадлежавшие Кунсу мужские сорочки, нижнее белье и носки. Наспех поблагодарив Фило, я бросился к машине. |