Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
Она накинула махровый халат и оставила Тайлера храпеть в одиночестве. Спустившись в гостиную, она налила себе двойную дозу виски, зажгла камин и уютно устроилась на софе. Нельзя было отпускать этого хорошенького мальчишку с ее чековой книжкой. Но что она могла сделать? Заломить ему руки назад и отобрать нож? Какой–то стук за окном вернул Нэнси к реальности. Так что же, через пару дней, после того как ее похитили и ограбили, она как ни в чем не бывало примет приглашение пообедать цветочным салатом и пиццей? Бармен–аргентинец в клубе, где она играла в гольф, назвал бы то, что с ней произошло, «экстравагантным происшествием». Очень сексуальное слово «экстравагантный» — «ваг», «вагина». Она не была уверена, что правильно выделила корень слова и его значение, порывалась заглянуть в этимологический словарь, да так и забыла. Странно, но у нее была необоримая уверенность, что эта ее ночная прогулка на машине с двумя мальчишками каким–то образом изменила ее. Она не знала, что это за изменения. Пока не знала. В три часа ночи Тайлер спустился в гостиную, разбудил ее и сказал, что только что был какой–то почти оскорбительный звонок, и потребовал объяснить, что все это значит. — Я думал, что ты с Мадленв «Арт–клубе». — После спектакля мы зашли к ней немного выпить. Я ехала домой и остановилась у светофора. Вдруг двое мальчишек запрыгнули в машину и заставили везти их по Кингсвею. Тайлер моргнул два раза подряд. — Господи, какая же это отвратительная улица! — продолжала Нэнси. — Я хотела сразу же тебе все рассказать, когда добралась до дому, но ты не проснулся. Он вспыхнул. — Нэнси, ради Бога! Я ведь не нарочно. Я принял снотворное. — Один из них угрожал мне ножом. — А?… — Нет. Они даже и не пытались. Ее любящий муж кивнул так, как будто было совершенно естественно, что никто не покусился на ее женское достоинство. — А они тебя не ограбили? — Конечно, ограбили! Было бы слишком странно, если бы им были одинаково безразличны и секс и деньги. — Извини, милая. Я несколько растерялся. Они отняли у тебя кредитные карточки? — Да, и чековую книжку тоже. — А на чеках — твой адрес и телефон. — Наш, Тайлер. — Конечно, конечно, наш. — Я устала и пойду спать. — Нет, сейчас мы должны позвонить в полицию. — Зачем? — Но тебя же похитили? — Но ничего же не случилось, Тайлер! И я слишком расстроена, чтобы отвечать на вопросы полицейских. Тайлер открыл было рот, чтобы возразить, но Нэнси его опередила: — И еще я сейчас много выпила. В общем–то, я почти пьяна. Тайлер проверил, сколько осталось в бутылке виски, и вздохнул. Утром они завтракали в молчании. Тайлер допил вторую чашку кофе, подошел к висевшей в кухне трубке радиотелефона и позвонил в полицию. — Зря ты это делаешь, Тайлер. Правда зря, — сказала Нэнси. Он посмотрел на часы и проговорил в трубку: «Да, это срочно». Потом, помолчав немного, назвал свое и ее имя, их домашний адрес. После еще одной короткой паузы он с необыкновенной точностью описал, что произошло с Нэнси прошлой ночью. Повесив трубку, он сказал ей: — Сегодня же утром они приедут, — и с улыбкой добавил: — Извини, у меня очень важная встреча с представителями «Мицубиси», а то я бы непременно остался дома, чтобы помочь тебе. Но ты же знаешь, стоит мне пропустить встречу, и, в смысле бизнеса, я — мертвец. |