Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
Уиллоус проводил его к своему столу, предложил стул. Паркер присела рядом. — Вы знаете, что один из преуспевающих членов китайской общины, Кенни Ли, был убит и его труп обнаружен в прошлые выходные? — спросил Уиллоус. — Да, конечно, — ответил Чанг, несколько раз кивнув. — Но вы, возможно, не знаете, что мистер Ли перед этим исчез на довольно продолжительное время. — Вы думаете, это он был в моем помещении? — Совершенно уверены. Потому что найденная там одежда полностью соответствует описанной вдовой Кенни Ли. — Поэтому–то мы и заставили вас так долго ждать нас, мистер Чанг, — сказала Паркер. Чанг с тревогой посмотрел сначала на Уиллоуса, потом на Паркер и снова на Уиллоуса. — Вы что, думаете, я замешан в этом деле? — Разумеется, нет, — ответила Паркер. — Но вы являетесь свидетелем, — сказал Уиллоус. — Притом единственным. Поэтому мы бы хотели задать вам несколько вопросов. — Думаю, мне стоило бы сначала поговорить с моим адвокатом. — Поверьте, в этом нет необходимости, — ответил Уиллоус. — У меня есть право позвонить, не так ли? В противном случае я отказываюсь помогать вам. Уиллоус освободил линию и протянул Чангу трубку. — Дело в том, мистер Чанг, — заметила Паркер, — что, если вы пригласите адвоката, нам придется сообщить об этом представителям прессы. Рука Чанга зависла над телефоном. — Адвокатов обычно требуют преступники, — продолжала Паркер. — В подобных ситуациях честные граждане в них не нуждаются. — Прочитав в газетах, что вы проходите свидетелем по делу Кенни Ли, но при этом отказываетесь разговаривать без адвоката, люди могут подумать, что вы… — поддержал ее Уиллоус. Чанг медленно опустил трубку. — И кроме того, — сказала Паркер, — нет надобности вообще упоминать ваше имя. Чанг подумал. — Какие гарантии вы можете мне предоставить? — обратился он к Уиллоусу. — Я не вижу никаких проблем. Ведь и нам на руку, если ваше имя не попадет в газеты. — Убийца не узнает, что вы подобрались к нему поближе? Если он узнает, что я даю показания, моя жизнь подвергнетсясмертельной опасности. Но… — Чанг замолчал и уставился на телефон, обдумывая возможные последствия. Уиллоус и Паркер переглянулись. — Тот человек, назвавшийся Тодом Киднером, как он выглядел? — Ну… трудно сказать. Мы встречались только на складе. Вечером. Было темно. — Во сколько? — Около восьми, — поколебавшись, ответил Чанг. — А какая у него машина? — Не знаю. Он ждал меня на обочине, когда я подъехал. — А когда вы уехали? — Он остался. — Зачем? — Я его не спрашивал. — Вы прямо вот так сдали ему склад с той минуты, как договорились? — Да. — Как он заплатил? — Наличными. За месяц вперед. Если бы ему понадобился склад еще на месяц, он бы позвонил мне пятнадцатого января. — А сколько он заплатил? — спросила Паркер. Чанг опять заколебался, потом пожал плечами и ответил: — Тысячу долларов. — За неотапливаемый склад? — сказал Уиллоус. — Многовато. — Я столько запросил, а он не стал торговаться. — Сделка произошла в помещении склада? — Да. — У него при себе было так много денег? — Я не принимаю чеки. Никогда, — ответил Чанг и моргнул, как сова. — Чеки, знаете ли, живут особой жизнью, оказываются неплатежеспособными… С наличностью иначе. Она никуда не девается, если только вы сами ее куда–нибудь не денете. — Вы философ, мистер Чанг. — Я бизнесмен. И реалист. |