Онлайн книга «Уроки во грехе»
|
А вот этого я не знала. И никогда не спрашивала подробности. Я знала лишь, что, если Константин не сольются с Кенсингтонами, Морелли получат стратегические активы той семьи и станут более влиятельными персонами в Бишоп Лэндинг, чем мы. А в нашем жестоком мире, если ты не первый – то ты труп. – Я хочу, чтобы ты знала, – чопорно заявила мама, – что все в этой комнате ценят принесенную тобой жертву. – Мы любим тебя, Тинс. – Китон мягко улыбнулся. Еще несколько моих братьев и сестер улыбнулись. Перри стиснул мою лежащую на колене руку. Мое сердце устало заныло. Меня вынудили оказаться в этой ситуации, но я все равно любила сидящих вокруг меня жестоких людей. Они были моей кровью. Моим племенем. – Ну где они? – Уинстон посмотрел на часы. – Ожидание чертовски утомляет. Ожидание? Дверь отворилась, и в комнату ворвался целый поток костюмов. Адвокаты, корпоративные менеджеры, а за ними – Хью и Анна Кенсингтон. Я была не слишком хорошо с ними знакома, потому что избегала их много месяцев. Все здоровались друг с другом, а я начала словно исчезать, отстраняться, погружаясь внутрь себя. Происходящее стало слишком реальным. Слишком окончательным. – Спасибо, что так быстро приехали. – Глядя в стол, мистер Кенсингтон провел рукой по редеющей шевелюре. – Последние несколько дней были слишком загруженными, как вы понимаете. Мы ждем только… В коридоре раздались шаги, и я посмотрела на дверь. Все в комнате повернулись к вошедшему мужчине. Отглаженный черный пиджак, белая рубашка, черный галстук – он был одет как все в мужчины в переговорной. Но я узнала каждый изгиб его тела, каждый волосок, каждое несовершенство, каждый его сильный мускул. Я знала касание его кожи к своей, наслаждение, которые дарили его руки моей трепещущей коже, как его каштановые пряди щекочут мой живот, когда его поцелуи спускаются все ниже, и как его точеные губы движутся у меня между ног. Я растерялась и не верила своим глазам. Смотрела на его великолепное лицо, слышала знакомые шаги – и думала, что галлюцинирую. Я никак не могла уразуметь, почему Магнус Фальк одет в костюм и находится в переговорной, в окружении членов моей семьи. А где его колоратка? Почему он здесь? И почему никто в комнате не удивлен его появлению? Мама едва ли на него взглянула. Он посмотрел на меня, задержался на мне глазами так надолго, что все во мне перевернулось, а потом пошел приветствовать собравшихся. С колотящимся сердцем я обернулась на Перри, в лице которого явно читалось облегчение. «Что происходит? – мысленно спрашивала я его. – Объясни». Он наклонился ко мне и прошептал: – А вот и новый владелец сети отелей Кенсингтон. Если бы я стояла, то упала бы навзничь. Но даже сидя, я почувствовала, что ноги стали ватными. Комната закружилась. В голове застучало, и я схватилась за край стола, чтобы на сползти со стула. Он купил компанию? Как? Что все это значило? Он все еще был священником? А что насчет слияния? Юристы достали бумаги из своих портфелей и заговорили на профессиональном языке – про поправки и пересмотры. Я не могла понять, о чем они толкуют. И думать я тоже не могла. Не могла перестать смотреть на мужчину, которому принадлежало мое сердце. Он уверенно вышагивал по комнате. Пожал руку Хью Кенсингтону, и они обменялись парой слов. Потом он встал во главе стола; он выглядел просто потрясающе в дорогом, сшитом на заказ костюме с утонченным кроем ткани. Но не костюм придавал его фигуре ощущение силы и власти. Он властвовал над всеми собравшимися благодаря тому, что смотрел людям прямо в глаза. |