Онлайн книга «Профессор Астор»
|
Она поджимает губы и кивает. – Любопытно. Хорошо. Я согласна на твои условия, пока что. Я киваю, понимая, что ничего другого от нее не добьюсь. Выходя из комнаты Элис, я думаю только об одном. Как мне сказать Лее, что моя бывшая жена будет жить со мной в одном доме несколько недель? Глава 39 Лея – Лея! Подойди поговори с портным в Индии. Тебе нужно сказать ему, какую лехенгу[8]ты хочешь надеть на свадьбу Прии! – кричит мама, а я стону. Похоже, наш еженедельный семейный ужин превратился в мероприятие по дизайну одежды. Еще одна свадьба. Я даже не знаю, кто такая Прия. Четвероюродная сестра по отцовской линии? Честно говоря, она, возможно, даже не член семьи. С таким же успехом она могла бы быть дочерью соседа, жившего три поколения назад, когда моя семья еще была в Индии, но нам все равно придется поехать. Если я попытаюсь объяснить маме, что в этом нет никакой необходимости и что они даже не заметят, если мы не придем, поскольку у них, скорее всего, будут сотни гостей, она слетит с катушек. Каждый раз она настаивает на том, что мы просто должны показаться на людях. По крайней мере, на всех этих свадьбах можно хорошо поесть, так что вот так. Я спускаюсь по лестнице, вижу, что моя сестра держит в руках фотографию Айшварии Рай Баччан в наряде от Сабьясачи, и закатываю глаза. Она распечатала ее, чтобы показать портному по видеочату? Честно говоря, у меня просто нет слов. Да, Аша. Наш дешевый портной сошьет для тебя нечто похожее на модель от-кутюр Сабьясачи стоимостью в несколько тысяч долларов. – Я хочу, чтобы юбка была достаточно пышной, но не хочу, чтобы топ был таким коротким или таким открытым, – говорит она на ломаном хинди, указывая на фотографию. Я нисколько не сомневаюсь, что ее наряд будет похож на товары из дешевых китайских приложений, которые постоянно встречаются мне в интернете. Приложение «Виш»? Так оно называлось? В любом случае оно не будет похоже на то, что она показывает нашему портному. Аша протягивает мне телефон, и я мгновенно паникую. Мой хинди еще хуже, чем у сестры. – Привет, Раджеш, – приветствую я, радуясь, что хотя бы помню его имя. Я бросаю взгляд на маму, когда он начинает что-то говорить мне на хинди, и хотя я понимаю каждое его слово, все же абсолютно не представляю, как ответить. – Мам! – шиплю я. Она искоса смотрит на меня, и, похоже, я ее расстраиваю. – У тебя докторская степень, но ты не можешь говорить на хинди? Почему ты не говоришь на хинди? Я прищуриваюсь и раздраженно машу рукой. – Потому что ты меня не учила? Ты буквально всегда говорила со мной только по-английски. Как я должна была научиться? Она прищуривается и грозит мне пальцем. – Другие дети учат, смотря болливудские фильмы. Ты способна запомнить целые учебники, но не можешь выучить хинди? – Боже мой, мам, – говорю я, протягивая ей телефон. – Можешь сказать ему, что я хочу что-нибудь простое? Может, что-нибудь незамысловатое в золотисто-телесном цвете? Что-нибудь типа топа с блестками и простой юбки или, может быть, немного пайеток на юбке? Моя мама цокает языком и бросает на меня раздраженный взгляд. – Вечно ты носишь эти современные наряды. Нет. Хоть раз в жизни наденешь что-нибудь нормальное. Я решу за тебя. Я бы закатила глаза, но сколько бы лет мне ни исполнилось, мама все равно отругает меня за это. |