Онлайн книга «Клятва маркиза»
|
— Красиво начинаем, братец, — мрачно проворчал Тибаль, его рука не выпускала рукоять пистолета. — Настоящий праздник жизни. Наше появление почти никто не заметил. Лишь несколько пар глаз скользнуло по моему помятому, запыленному мундиру без всякого интереса. Здесь царил закон сильного, и два новых всадника ничего не меняли. Мы пробирались сквозь эту сумятицу, и с каждым шагом тяжесть на моих плечах давила все сильнее. Это был не просто беспорядок. Это был вакуум власти, агония системы, оставшейся без головы. Наконец мы достигли площади перед резиденцией губернатора. Двухэтажное белое здание с колоннами выглядело осиротевшим. Его дверь была выбита, окна на первом этаже зияли пустотой. У входа, однако, стояла неряшливая стража из пары солдат в порванных мундирах, которые с явным облегчением увидели нас. Из здания навстречу поспешили трое мужчин. Один — полный, краснощекий человек в испачканном камзоле, с озабоченным видом мелкого чиновника, чей мир рухнул. Другой — худой, с лицом аскета в очках, сжимающий под мышкой толстую папку. Третий — капитан местного гарнизона, его мундир был застегнут криво, а во взгляде читалась усталость и бессилие. — Месье де Сен-Клу? — почти простонал полный человек, кланяясь. — О, слава Богу! Я Филипп Валуар, временный секретарь. А это управляющий казной, месье Жиль де Бертран, и капитан Тома Лефер.Мы уже и не надеялись… — Что происходит? — спросил я коротко, слезая с лошади. Мой голос прозвучал хрипло, но твердо. Они заговорили все сразу, сыпля отчаянными фразами. — Губернатор скончался три недели назад… лихорадка… — Сразу начались волнения… плантаторы подняли головы, требуют снижения налогов… — Рабы на плантациях Лявуа взбунтовались, перебили надсмотрщиков… — Казна пуста… запасы продовольствия на исходе… — Гарнизон не справляется… люди разбегаются… Капитан Тома Лефер развел руками, и в его жесте была вся горечь беспомощности. — Месье комиссар, мы делали, что могли. Но без приказов, без верховной власти… Мы ничем не можем вам помочь. Мы едва удерживаем хотя бы этот дом. Я смотрел на их испуганные, растерянные лица, на дымящийся город за их спинами, и понимал: они не врут. Они не предатели. Они — жертвы обстоятельств, пытающиеся заткнуть пальцами дыры в тонущем корабле. В этот момент Тибаль тронул меня за локоть. — Ладно, братец, — его голос был тихим, но стальным. — С этим я разберусь. — Он повернулся к капитану Лефер. — Капитан, ведите меня в казармы. Покажите мне всех, кто еще может держать ружье. И тех, кто разбежался. Мы с тобой сейчас наведем тут порядок. По-армейски. Он бросил на меня быстрый, ободряющий взгляд — «здесь твое дело, а там мое» — и, не дожидаясь ответа, увлек за собой ошеломленного капитана. Я знал, что через пару часов в городе перестанут грабить лавки. По крайней мере, так открыто. Я обернулся к двум оставшимся чиновникам. — Покажите мне мой кабинет. И принесите все документы. Все. Отчеты, ведомости, донесения за последний месяц. И найдите мне человека, который знает в лицо всех самых влиятельных плантаторов. Они закивали с видом обреченных и повели меня внутрь. Кабинет губернатора был в относительном порядке, если не считать слоя пыли на столе. Но через несколько минут его поверхность исчезла под грудой бумаг. Папки, свитки, счеты, донесения о бунтах, прошения, отчеты о сборах… Гора проблем, каждая из которых требовала немедленного решения. |