
Онлайн книга «История влюбленного сердца»
Этим утром я гордо шла в школу в своем берете (не в огромном, потому что не хотела первым долгом заработать замечание). Я надела берет на французский лад, набекрень. Когда я увидела Хитон Ястребиный Глаз, я сказала: «Bonjour, Madame! I'aime [78] очень ваш наряд!» — Иди-ка в рекреацию и постарайся хоть сегодня вести себя по-нормальному. Мило, не правда ли? Стараешься внести некоторую долю юморизма и красотизма в скучный мир — и вот она, благодарность! Проходя мимо элвисовой конуры, я ткнула локтем Джас: — У Элвиса — колокол. Как это нелепо! У него снаружи на кабинке — колокольчик и над ним надпись: «Позвоните в колокольчик, чтобы вызвать сторожа». Ха-ха-ха. Ха-ха-ха! СобраниеСпичка сегодня утром — в отличной студнеобразной форме, в своем элегантном слоновьем платье. Мы все еще под впечатлением la belle France, говорим друг другу «Воn-jour», часто киваем головой, то и дело, пожимая плечами. Спичка скомандовала: — Немедленно замолчать! И перестаньте раскачиваться, как глупые гусыни! Я должна сказать вам нечто серьезное. Я с сожалением сообщаю, что репутации школы нанесен серьезный ущерб. Девочки из нашей школы были вовлечены в криминальное деяние. И я намерена наказать их жесточайшим образом! Все в козырной тусе переглянулись. Во имя всех парижских мимов, что мы еще наделали?! Неужели мадам Слэк рассказала про нотрдамский инцидент? Или про облом с французским флагом? Хитон Ястребиный Глаз сверкала на нас глазами, а мы переминались с ноги на ногу. Спичка продолжала: — Две ученицы были арестованы за кражу в магазине. Им будут предъявлены обвинения. Все мы выдохнули: «Й-ес!» (про себя.) Наконец-то закончилось царство террора Близняшек-бумер! Й-ес! Но потом мы заметили, что Бумер, стоящие напротив нас, были, как всегда, прыщавые и биксоватые… и безмятежные! Спичка продолжала: — Эти две ученицы — Моника Диккенс и Памела Грин. На сегодняшний момент они исключены из школы. Я убеждена, что это послужит предостережением любой школьнице, думающей, что преступление не влечет за собой последствий! Мы были все поражены этой новостью! Я всех спрашивала: — Тошнотная П. Грин и Моника Диккенс? Кража в магазине? Джулз сказала: — Тошнотная П. Грин свой нос едва видит! Воровка из нее — никудышная. Памеле пришлось бы просить продавщицу показать ей вещи. Она права. Странно было думать, что за этими огромными очками пряталась настоящая бандитка. Я сказала: — А Моника? Она один раз на танцы в школу пришла в носках до щиколотки. Воровки такие не носят! Большая перемена Мы все сгрудились за спортивным залом, обсуждая скандальное происшествие. Рози сказала: — Мне не верится, что Тошнотная П. Грин на самом деле ходила воровать в банде с Моникой Диккенс. Я добавила: — Помните, как в прошлом семестре Моника призналась Стэмп, что не приняла душ после игры? А никто не заметил, мылась она или нет. Даже мисс Стэмп не заметила. На самом деле, не факт, что она заметила, участвовала ли Моника в игре. Так преступницы не поступают. Это поступок удивительно робкого человека. Какой она и является. Джас протянула: — Я всегда к ним не слишком хорошо относилась, а теперь жалею об этом. Может быть, навестим их в тюрьме, отнесем им вещи… Знаете, теплые, вязаные и т. д. И еще апельсины. Я возразила: — Джас, они не попадут в тюрьму. Джас продолжала: — Спичка сказала, что их исключили из школы и т. д. — Джас, можно я кое-что скажу? — Что? — Заткнись! — Но я… — Так не затыкаются. Джас, это называется «продолжать болтать чепуху». — Но… Мы могли это продолжать целую вечность, но из-за угла показались Близняшки-бумер. Джеки Бумер рявкнула: — Брысь, мелюзга! У нас перекур, а вы сидите на нашей пепельнице. Джулз (храбро, но глупо) возразила: — Это общая земля, а не… Элисон подскочила и схватила ее за волосы: — Вы — на нашей пепельнице, почему бы вам из нее не вытряхнуться? Мы ворчали и стонали, собирая свои вещи. Я их ненавижу, ненавижу. Когда Близняшки зажгли свои сигареты, Джеки сказала: — Не правда ли, печально, что в школе завелся преступный элемент? В приступе глупостности я заявила: — Так почему бы вам ее не покинуть? На что Джеки ответила: — Осторожнее, носатая. Жестокая стычка бывает неприятной. Потом она стряхнула пепел мне на голову и ухмыльнулась: — Вот тебе! Мне пришлось отмывать волосы в туалете мылом, потом сушить их, засунув голову под сушку для рук. К счастью, мой дежурный гель для волос был при мне. Иначе я бы выглядела как грустный клоун. Матика Чудно, когда в первом ряду не маячит голова Тошнотной П. Грин. «Мне ее недостает, — сказала Рози. — Стрелять эластичной лентой, когда нет мишени — совсем не тот кайф». Она — сама доброта! Все равно, не могу больше тратить время на то, чтобы думать о других. Осталось всего два часа до свидания с Богом Любви. После матики — две биологии. Если мне не придется делать что-нибудь отвратительное с флорой и фауной местных прудов, я как раз успею привести в порядок ногти, нанести основу и, возможно, покрасить ресницы — если спрячусь на задней парте. Биология Я придумала прикольную фразу, как раз в тему для биологии. Я написала своей тусе записку: «Спазм челюсти означает невозможность отвечать урок». Девчонки скосили глаза к носу — наш знаменитый знак одобрения. И еще у меня появилась миленькая пушистая подруга (но не Джас). Это маринованная полевка. В биологическом кабинете множество всяких маринованных гадостей, расставленных в банках по застекленным шкафам. Но мышка очень даже миленькая, лапки у нее подняты вверх: она ими как будто мне машет. Я машу ей в ответ. Назову-ка ее Полли. Окончание уроков В туалете Очень волнующе. Когда я красила ресницы, у меня дрожали руки. Я чуть не сделала «сексуальные тени» в пол-лица, очень непривлекательные. Я заставила Джас подождать меня, чтобы вместе идти к воротам. Я спросила: |