Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
– Думаю, у вас сработало чувство самосохранения. Вы рассказали об этом отцу? – Отец считает меня своенравной. Обвинил меня в том, что я просто хочу выйти замуж за Джеральда, поэтому готова на все, лишь бы получить желаемое. Но это неправда. Я не глупа и знаю, что у многих людей очень нелегкая жизнь. – Это делает вас умнее меня. – Заметив промелькнувшее в глазах Хелены любопытство, Гай пояснил: – Лишь устроившись на работу в цирк, я понял, сколь тяжела жизнь среднестатистического англичанина. И англичанки. – «И детей», – мог бы он добавить, подумав о Кэт. – Итак, что дальше? Вы же не собираетесь всю жизнь служить гувернанткой. – Не знаю. Но в чем точно уверена, я больше никогда не соглашусь выйти замуж за того, кого выберет мне отец. – Разве вы не могли сказать ему об этом и остаться жить дома? – Я говорила. Вы не понимаете, – горячилась Хелена. – Он стал бы изводить меня день за днем и все равно заставил бы сдаться. Гай знал этот тип людей. Его собственная мать могла любого свести с ума. – Сесиль должна узнать правду. – Так скоро? – Да. Я многим ей обязан и не хочу ее обманывать. Вы же знаете о моих чувствах к ней. – Знаю и вовсе не желаю, чтобы вы из-за меня ссорились. – Да, спасибо вам за это, потому что я и сам могу причинить массу неприятностей. Вы понимаете, что отец наверняка уже отправил на ваши поиски всех сыщиков с Боу-стрит? – Да, разумеется, поэтому и предприняла… меры предосторожности, когда убегала. – Вы говорите о новой прическе и очках? – Нет, я оставила след, который ведет в никуда. Отец меня ищет – я знаю это, потому что моя старая няня – она и помогла мне бежать – все еще живет в доме отца. Он уверен, что я отправилась в Ньюкасл, чтобы помешать грядущей свадьбе Джеральда. Ему и в голову не придет, что я отправлюсь в цирк, особенно теперь, когда здесь работаете вы. Гай усмехнулся: – Весьма предусмотрительно. Но хитрость с побегом в Ньюкасл наверняка скоро раскроется. – Знаю. И об этом я тоже позаботилась. Я не поставлю мисс Трамбле под удар. – Если ваш отец узнает, что вы здесь, даже не представляю, как он может разозлиться или на что пойти, чтобы ее наказать. Судя по выражению глаз Хелены, она прекрасно понимала, о чем он говорит. Ее отец был самым жестоким, бессердечным и мстительным в деловом мире. Не дай бог перейти ему дорогу, и уж конечно, Гай не хотел втягивать в эту историю Сесиль. – Можно подождать хотя бы несколько дней? Гай почти поддался на уговоры, но голос разума в его голове кричал так громко, что, казалось, его могла услышать даже Хелена. – Нет. Мы должны рассказать ей об этом завтра же утром. «У тебя что, совсем отсутствует чертов здравый смысл, Гай? Ты должен сейчас же пересечь коридор, постучать в дверь спальни Сесиль и все ей рассказать!» Но было уже поздно, и, честно говоря, Гай не мог взяться за решение этой новой проблемы, не поспав хотя бы часов пять. – Вы поддержите меня, когда я все ей расскажу? – спросила Хелена. – Не знаю, принесет ли это какую-то пользу. – Разве что усугубит его положение. – Но я пойду с вами. – Думаете, она меня выгонит? – На лице Хелены отразилось беспокойство. – Трудно сказать: Сесиль совершенно непредсказуема. Сесиль возвращалась в свою комнату с кухни со стаканом теплого молока, когда заметила, как из каморки Гая выскользнула ее новая ассистентка-гувернантка и на цыпочках прокралась в свою комнату. |