Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 121 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 121

– Думаю, у вас сработало чувство самосохранения. Вы рассказали об этом отцу?

– Отец считает меня своенравной. Обвинил меня в том, что я просто хочу выйти замуж за Джеральда, поэтому готова на все, лишь бы получить желаемое. Но это неправда. Я не глупа и знаю, что у многих людей очень нелегкая жизнь.

– Это делает вас умнее меня. – Заметив промелькнувшее в глазах Хелены любопытство, Гай пояснил: – Лишь устроившись на работу в цирк, я понял, сколь тяжела жизнь среднестатистического англичанина. И англичанки. – «И детей», – мог бы он добавить, подумав о Кэт. – Итак, что дальше? Вы же не собираетесь всю жизнь служить гувернанткой.

– Не знаю. Но в чем точно уверена, я больше никогда не соглашусь выйти замуж за того, кого выберет мне отец.

– Разве вы не могли сказать ему об этом и остаться жить дома?

– Я говорила. Вы не понимаете, – горячилась Хелена. – Он стал бы изводить меня день за днем и все равно заставил бы сдаться.

Гай знал этот тип людей. Его собственная мать могла любого свести с ума.

– Сесиль должна узнать правду.

– Так скоро?

– Да. Я многим ей обязан и не хочу ее обманывать. Вы же знаете о моих чувствах к ней.

– Знаю и вовсе не желаю, чтобы вы из-за меня ссорились.

– Да, спасибо вам за это, потому что я и сам могу причинить массу неприятностей. Вы понимаете, что отец наверняка уже отправил на ваши поиски всех сыщиков с Боу-стрит?

– Да, разумеется, поэтому и предприняла… меры предосторожности, когда убегала.

– Вы говорите о новой прическе и очках?

– Нет, я оставила след, который ведет в никуда. Отец меня ищет – я знаю это, потому что моя старая няня – она и помогла мне бежать – все еще живет в доме отца. Он уверен, что я отправилась в Ньюкасл, чтобы помешать грядущей свадьбе Джеральда. Ему и в голову не придет, что я отправлюсь в цирк, особенно теперь, когда здесь работаете вы.

Гай усмехнулся:

– Весьма предусмотрительно. Но хитрость с побегом в Ньюкасл наверняка скоро раскроется.

– Знаю. И об этом я тоже позаботилась. Я не поставлю мисс Трамбле под удар.

– Если ваш отец узнает, что вы здесь, даже не представляю, как он может разозлиться или на что пойти, чтобы ее наказать.

Судя по выражению глаз Хелены, она прекрасно понимала, о чем он говорит. Ее отец был самым жестоким, бессердечным и мстительным в деловом мире. Не дай бог перейти ему дорогу, и уж конечно, Гай не хотел втягивать в эту историю Сесиль.

– Можно подождать хотя бы несколько дней?

Гай почти поддался на уговоры, но голос разума в его голове кричал так громко, что, казалось, его могла услышать даже Хелена.

– Нет. Мы должны рассказать ей об этом завтра же утром.

«У тебя что, совсем отсутствует чертов здравый смысл, Гай? Ты должен сейчас же пересечь коридор, постучать в дверь спальни Сесиль и все ей рассказать!»

Но было уже поздно, и, честно говоря, Гай не мог взяться за решение этой новой проблемы, не поспав хотя бы часов пять.

– Вы поддержите меня, когда я все ей расскажу? – спросила Хелена.

– Не знаю, принесет ли это какую-то пользу. – Разве что усугубит его положение. – Но я пойду с вами.

– Думаете, она меня выгонит? – На лице Хелены отразилось беспокойство.

– Трудно сказать: Сесиль совершенно непредсказуема.

Сесиль возвращалась в свою комнату с кухни со стаканом теплого молока, когда заметила, как из каморки Гая выскользнула ее новая ассистентка-гувернантка и на цыпочках прокралась в свою комнату.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь