Онлайн книга «Рабыня Изаура»
|
Говоря это, Мартиньо развернул письмо и начал было читать, но Алваро нетерпеливо перебил его. – Довольно, сеньор Мартиньо, – неприязненно заметил он, – дело сделано, мне больше не нужны ваши услуги. – Как сделано? – Рабыня возвращена ее господину. – Возвращена! Но это невозможно! – Однако это суровая правда, если желаете узнать подробности, идите в полицию и наведите там справки. – А мои десять тысяч? – Думаю, что я больше не должен вам ничего. Мартиньо издал отчаянный вопль и выбежал из дома Алваро с такой поспешностью, что казалось, он скатился вниз по ступеням. Описать жалкое состояние, в котором оказалась эта презренная личность, я не берусь. Пусть читатели сами вообразят себе эту тягостную картину. Голодный пес, погнавшись за тенью, выпустил кусок мяса и остался без добычи. Глава 19 – Посмотри, что ты делаешь, Роза. Ты и вправду легкомысленна и ни к чему не пригодна. Лишнее доказательство того, что ты не рождена для гостиной, твое место на кухне. – Смотрите-ка, какая важная персона собирается учить меня порядку! Кто тебя сюда звал, зануда? Твое место не здесь, а на конюшне. Иди, учи там лошадей, Андрэ, и не лезь в дела, которые тебя не касаются. – Помалкивай, бестолочь, – ответил Андрэ, переставляя стулья. – Только и умеешь, что болтать. Эти стулья стоят не здесь… Посмотри на эти вазы! А ты еще не протерла зеркала! Какая ты нескладная и ленивая! При Изауре тут было чисто и уютно. Приятно было зайти в гостиную. А теперь вот что. Ясно, тебе этого не дано. – Ее ты вспомнил кстати! – откликнулась Роза, чрезвычайно раздосадованная этим разговором. – Если соскучился по Изауре, иди, вытащи ее из чулана, где она теперь живет. Уж там-то нечего украшать цветами. – Замолчи, Роза. Смотри, ты ведь тоже можешь там оказаться. – Никогда. Я ведь не убегаю. – Потому что не с кем. А если бы тебе посчастливилось, ты убежала бы даже с чертом. Бедная Изаура! Такая добрая, такая ласковая девушка, а с ней обращаются, как с негритянкой с кухни! И тебе ее не жалко, Роза? – Жалко? Это еще почему? Кто ее заставлял проделывать такое? – Знаешь, Роза, я готов взять на себя половину ее наказания, только бы быть с ней вместе, понятно? – Ну, это очень просто, Андрэ. Надо только сделать то же, что сделала она. Отправляйся, как она, проветриться в Пернамбуку, и непременно окажешься в компании Изауры. – Теперь что говорить! Если бы я знал, что меня схватят вместе с ней, я бы убежал. Но черт возьми, несчастная Изаура теперь оставит нас навсегда. Ее будет очень не хватать в этом доме. – Как это – оставит? – Увидишь. – Ее продали? – Как же, продали! – Отдали кому-нибудь? – Нет. – Получила вольную? – Какая ты любопытная! Подожди, Роза, немного терпения, и, может быть, уже сегодня ты все узнаешь. – Ну вот, теперь еще скрытничаешь. Разве то, что ты знаешь, нельзя знать другим? – Это не тайна, Роза, это мои подозрения. Скоро здесь, в доме, будут значительные перемены, вот увидишь. – Ах! Ах! – насмешливо ответила Роза. – Они написаны у тебя на лбу. – Тсс! Тихо, Роза! Сюда идет хозяин. Из этого диалога читатель понял, что мы снова находимся в поместье Леонсио в муниципалитете Кампус, в той же гостиной, где в начале этой истории застали Изауру, поющую свою любимую песню. Прошло около двух месяцев со дня отъезда Леонсио в Ресифи за беглой рабыней. Леонсио и Малвина помирились и недавно вернулись из столицы на фазенду. А сейчас рабы, в том числе и Андрэ, моют пол, стирают пыль и расставляют мебель в этой богатой гостиной – бесстрастной хранительнице семейных тайн и свидетельнице стольких трогательных и очаровательных, постыдных и жестоких сцен. С отъезда Малвины гостиная оставалась запертой. |