Книга Рабыня Изаура, страница 81 – Бернарду Жуакин да Силва Гимарайнш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рабыня Изаура»

📃 Cтраница 81

– Вот как! – воскликнул он. – Разве такие дела делаются так стремительно и неожиданно? Может, я смогу получить какую-нибудь отсрочку и спасти мою честь и состояние?

– Ваши кредиторы уже исчерпали всю возможную снисходительность и терпимость. И, кроме того, знайте, что в настоящее время я ваш главный, если не единственный, кредитор. Мне принадлежат и в моих руках находятся почти все ваши долговые обязательства, а я не намерен допускать никаких отсрочек. Вам надлежит передать имущество для описи, ваши всевозможные ухищрения бесполезны.

– Проклятие! – вскричал Леонсио, топая ногами и вцепившись себе в волосы.

– Боже мой! Боже мой! Какое несчастье! Какой стыд! – рыдая, воскликнула Малвина.

Глава 22

Оставим ненадолго гостиную в доме Леонсио и прервем диалог двух молодых людей. Они застыли друг против друга словно надменный и благородный лев, одолевший кровожадного и коварного тигра, озлобленно рычащего в могучих когтях победителя. Нам необходимо объяснить, что привело Алваро в дом хозяина Изауры, чтобы сорвать его жестокие планы как раз в тот решающий момент, когда все уже было готово к их осуществлению.

После того как у него отняли Изауру, Алваро впал в угрюмое и подавленное состояние духа.

Раненный в самое сердце, осмеянный и униженный высокомерием дерзкого приверженца рабства, отнявшего у него возлюбленную, Алваро предался безысходному отчаянию.

Узнав о его неудаче, доктор Жералдо немедленно поспешил на помощь благородному юноше, так жестоко обиженному судьбой. Благодаря заботам и советам чуткого и умного друга страдания Алваро получили облегчение, он успокоился и покорился судьбе. В результате увещеваний друга Алваро даже почти поверил, что в этих обстоятельствах ему было бы лучше поскорее забыть Изауру.

– Любая твоя попытка, – говорил ему Жералдо, – освободить девушку будет безнадежной глупостью, в результате которой ты только ввяжешься в новые неприятности, подвергнешься лишним унижениям и окажешься смешным и жалким. Ты уже прошел через два весьма жестоких испытания: одно – на балу, и это – последнее, еще более печальное и унизительное. У тебя были неприятности с полицией, когда ты вознамерился оспаривать рабыню у ее законного владельца. Так вот, дальше будет еще хуже, уверяю тебя, ты будешь падать в пропасть отчаяния с пугающей быстротой.

Прислушиваясь к советам и увещеваниям Жералдо, Алваро пытался собраться с духом и заставить себя отказаться от своей любви и всех своих филантропических намерений. Но все напрасно. Прошел месяц в безуспешной борьбе с самим собой, с благими порывами своего сердца. Алваро почувствовал себя обессиленным и понял, что эта попытка преодолеть чувства была бессмысленным сопротивлением всесильной судьбе. Напрасно искал он утешения в серьезных занятиях и в легкомысленных развлечениях света, чтобы изгнать из памяти образ милой невольницы. Она постоянно присутствовала во всех его мыслях, то сверкающая красотой и изяществом, величественная и обольстительная, как в тот вечер на балу, то бледная и униженная, подавленная тяжестью испытаний, закованная в кандалы и обратившая к нему молящий взор, как бы говоря: «Приди, не оставляй меня. Только ты можешь разбить сковавшие меня цепи».

В конце концов Алваро утвердился в мысли, что могущественное Провидение, сведя его с этой очаровательной и несчастной рабыней, избрало его своим орудием благородной и всемогущей миссии, цель которой – вырвать Изауру из рабства и дать соответствующие ее красоте, добродетели и талантам место в обществе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь