
Онлайн книга «Змеи, драконы и родственники»
— Ты хочешь сказать, что у тебя есть другие пыр-зик-саны? Ты вырастил лишайники, которых нет у нас? Дитрих обреченно согласился: — Да, совсем другие. Но сейчас у меня их нет. Именно поэтому мой хухотль зарылся в вашу пам-плуку. Глаза пушистого человечка округлились, и он уважительно понизил голос, обращаясь к Морунгену: — Ты, наверное, очень богатый пятнистый великан, если разбрасываешь повсюду фус-ли и кормишь своего хухотля деликатесными пыр-зик-санами. Майор понял, что нужно пользоваться возникшей путаницей, иначе они до скончания века будут разбираться в партизанах, пыр-зик-санах и фус-ли. Он прокашлялся и солидно молвил: — Не настолько богат, как кажется. Однако если вы поможете пятнистым великанам добраться до их блудного хухотля, то мы в долгу не останемся. — А ты не будешь его обижать? — подозрительно спросил Хун-Чи. Морунген неподдельно возмутился: — Ты это о чем? Провалиться мне на этом месте, если я когда-нибудь обидел своего хухотля. Раньше он никогда сам не зарывался в землю. Мой хухотль как ребенок — ничего сам толком сделать не может, без этих пятнистых великанов, — указал он на Вальтера и Генриха, — он как без рук. А здесь, в пустыне… — он растерянно пожал плечами, — сам не знаю, как это получилось. Видимо, у вас очень-очень вкусные орехи. — Знаю-знаю, можешь не рассказывать, — сочувственно покачал головкой Хун-Чи. — Любой хухотль за крака-тус может проделать самые невероятные вещи. — Так вы проведете нас к нашему зверю? — с надеждой спросил Морунген. — А почему бы и нет? Особенно если у вас есть что-нибудь вкусное, — немного застенчиво напомнил человечек и выразительно облизнулся. Морунген потер затылок: — Вкусное, говоришь, да-да, конечно. Что же у нас есть вкусного? — и в поисках помощи оглянулся на своих подчиненных. Вальтер успокоил любимого командира: — У Ганса, я видел, оставалась коробка леденцов. Может, он согласится пожертвовать ею во имя Германии и нашего общего дела. — Вальтер! — скомандовал майор. — Идите с Генрихом за вещами и забирайте остальных. Нам в любом случае надо здесь осмотреться, — в этот момент с потолка ему прямо на рукав шлепнулась изрядная порция мышиного помета, Морунген вздрогнул и задрал голову, — и во всех подробностях выяснить, что им известно про Белохатки. — Он резко поднялся с вагонетки и посоветовал: — Да! Возьмите, наверное, эту вагонетку. Рельсы идут до самого выхода. Будет лучше, если часть тяжелых вещей вы погрузите на нее. Вальтер и Генрих подняли вагонеточку, поставили ее на рельсы и, взяв у Морунгена фонарь, удалились в темноту. Вскоре из глубины штольни донесся душераздирающий мерный скрип ржавых колес. Барон повернулся к хихикающим Хун-Чи. Предводитель подземных человечков многозначительно улыбнулся и потыкал пальчиком, указывая на кляксу на рукаве пятнистого великана: — Хорошая примета, хозяин хухотля. Счастливым будешь! Морунген присмотрелся к произведению мышиного искусства. Оказалось, что вещество, прилипшее к его рукаву, больше всего похоже на моментально сохнущий клей. Отодрать его без воды не представлялось возможным. Он криво усмехнулся: — Кто знает, кто знает… — Еще раз недоверчиво покосившись на потолок, барон предусмотрительно отступил под небольшой каменный карниз. — А как тут у вас обстоит с водой? Имеется таковая? Или за нее тоже придется щедро раздавать фус-ли? Хун-Чи укоризненно поглядел на пятнистого великана: — Воды бери сколько угодно. Нам ее не жалко. Ты не думай, что мы такие жадные, просто фус-ли у тебя очень вкусная, еще хочется. А вода скоро понадобится не только тебе, но и твоим младшим братьям. И, заметив, что непонятливый житель поверхности никак не может сообразить, о чем речь, продемонстрировал Морунгену бутылочку с длинным носиком: — Тот, кто не пользуется скрик-сой, когда катает по пещерам пис-комзу, никак не может обойтись без большого количества воды. Барон взял протянутую бутылочку, принюхался. Масло какое-то — ничего особенного. А главное, совершенно невозможно понять, что на уме у этих шерстяных человечков. Хотя нужно признать, что они дружелюбны, доброжелательно настроены и вообще мало похожи на русских патриотов, собирающихся заманить немецких захватчиков в ловушку. Но все же, все же, напомнил себе Дитрих, надо держать ухо востро. А то будешь потом блуждать по подземельям всю оставшуюся жизнь. Как поляки, доверившиеся безобидному на вид старичку по фамилии Сусанин, блуждали в результате по каким-то болотам. — Ладно, — махнул он рукой. — Ты говоришь загадками, а я не в настроении их отгадывать. Давайте лучше поговорим о том, откуда вам известно, что именно я ищу хутор Белохатки? И он постарался придать своему взгляду побольше пронзительности. Приблизительно так смотрел один сотрудник отдела пропаганды, весьма ценимый начальством за это свое качество. Глазки, как буравчики, — воткнутся в собеседника и сверлят его, сверлят, сверлят. Не захочешь, а признаешься во всех грехах, даже в тех, которых не совершал. — Тебе плохо? — участливо спросил человечек. — Глаза у тебя отчего-то из орбит выкатываются. Это, наверное, оттого, что ты не привык долго находиться под землей. Все жители поверхности не слишком уютно чувствуют себя в подземельях. — Не плохо, — буркнул майор. Нет, все-таки талант — это талант. И глупо думать, что всякий может овладеть профессиональными приемами. Хун-Чи поглядел на Дитриха высокопрофессионально. Тому даже стало чуточку не по себе. — А вопросы ты задаешь прямо как в гестапо. Морунген проглотил слюну, но ему показалось, что он глотает камень. — Откуда тебе известно, какие вопросы задают в гестапо? Нет! Стоп! Откуда тебе вообще известно про гестапо? Хун-Чи отвечал как о само собой разумеющемся: — А что тут удивительного? Это и нашему киндеру понятно: с тех пор как твой хухотль зарылся в нашу пам-плуку, ты только и думаешь о том, какие вопросы тебе будут задавать в гестапо. — Что еще вашему киндеру понятно? Хун-Чи будто прислушался к чему-то и продолжал успокоительным тоном: — Да ты не волнуйся, мы тебя не выдадим маршалу Жукову. Мы на него не работаем. Мы вообще ни на кого не работаем, кроме самих себя. Барон промокнул лицо и шею давно уже не белоснежным платком: — Ну спасибо. Удружили. А то я уже бог знает что подумал. И все-таки как ты узнал? Хун-Чи спокойно улыбнулся: — Сразу видно, что ты не просто иностранец, а очень заморский иностранец. Каждый киндер на поверхности знает, что Чи-Хун-Чи говорят и понимают всех благодаря великой силе Му-Окфы. Поэтому их никто никогда не обманывает, даже во время очень большой торговли. |