Онлайн книга «Гасконец. Том 1. Фландрия»
|
— Спасибо, Шарль, — наконец сказал мушкетёр. Я только махнул рукой, поправляя Диего так, чтобы не было видно кровавого пятна на форме. Знал бы, что столько натечёт, колол бы испанца в глаз. — Уверен, ты поступил бы также. — Нет, я бы просто поджёг таверну, — пожал плечами Анри д’Арамитц. — Господь бы разобрался, кто праведен, а кто нет. Я рассмеялся, уверенный в том, что это шутка. Мушкетёр слишком часто комментировал мой гуманизм, чтобы я верил в его жестокость. Это куда сильнее походило на старую маску, которой Анри скорее тяготился. Но поделать ничего не мог. Времена былислишком жестоки. Д’Арамитц и впрямь улыбнулся, одними губами. Глаза его оставались всё такими же холодными. Мы открыли дверь подвала, вывели Диего в общий зал и обратились к хозяину: — Всё потушено, сеньор, — мой испанский становился всё лучше и лучше. — Но наш приятель дымом всё же надышался. — Ох, спасибо, спасибо, сеньоры! Знали бы вы, как наша семья гордится этим местом. Что я могу сделать для вас? — Комнату и тёплую постель, для начала. Хозяин закивал, его большая голова смешно закачалась на тонкой шее и казалось, что она вот сейчас просто отвалится. Он быстро побежал куда-то вглубь коридора, зазывая нас за собой. Комнаты располагались на первом этаже — второго в таверне попросту не было. Хозяин отпер для нас одну из таких. Скорее келья, два на полтора метра, но с кроватью. Мы переложили Диего на кровать и укрыли. Я ещё раз проверил у него пульс, и как раз в этот момент он пришёл в себя. — Где я… — тихо спросил пленник. Я сразу же сунул ему в руку флягу с вином. — Выпей-ка лучше, — сказал я по-испански. Диего с трудом открыл глаза, нас освещал разве что лунный свет из окна. Дождь наконец-то закончился. Перед мужчиной стояли двое в испанской форме, через две стены от него шумела и кричала пьяная кампания. Кто-то распевал испанские песни. Диего улыбнулся и сделал несколько больших глотков. — Гадость какая… — пробормотал он. — У французов отняли, — пожал плечами я. — Хочешь, принесём настоящую сангрию утром? — Палец бы себе отрубил за хорошую сангрию, — признался Диего и сделал ещё несколько глотков из фляги. — Мы победили? — Скоро победим, — успокоил я его. — Ты пей, мы ещё принесём. — Я посплю, наверное, ещё чуток, — улыбнулся испанец и улёгся на кровать. Мы даже стянули с него сапоги, и только после этого пленник захрапел. — Вы надеетесь заслужить место в Раю, мой друг, — усмехнулся Анри, когда мы покидали комнату и запирали её на ключ. Я только пожал плечами. — Мне иногда кажется, что вы недостаточно серьезно относитесь к этой войне? — добавил мушкетёр. — Почему мы снова на «вы»? — Потому что я не хочу сближаться с человеком, для которого жизнь вражеского солдата может оказаться важнее, чем интересы Короля. Потому что я уважаю добросердечность, Шарль, но у него должны быть границы. Вы буквально нянчитесьс этим пленником. — Может дело в том, что я хочу изобрести новый вид войск? Боевых нянек? — вспомнил я вдруг любимый фильм детства. Анри только фыркнул, не оценив шутки. — Я же говорю, Шарль, вы не относитесь к этому серьёзно. Ну что я мог ему ответить? Что киношный Арамис мне нравился намного сильнее, чем эта ледяная статуя? — Вы сами сказали, что Диего достойный человек. — Мои слова о достойной смерти вы, конечно же, забыли. |