Онлайн книга «Гасконец. Том 2. Париж»
|
Ни у кого из них не было огнестрельного оружия, что, возможно, придало нам смелости. Однако у каждого была сабля, да и лошади явно были быстрее наших. Поскольку мы-то наняли коней на дрянном постоялом дворе, ещё в Дувре. Клячи с тех пор так и не отдохнули, да и не были они породистыми скакунами. А вот лошади пуритан, напротив, были явно боевыми и хорошо выученными. К тому же весьма резвыми, так что они только начали ускоряться. Я понимал, что пуритане схватят, если не нас, то точно миледи. Тогда я выхватил пистолет, начал заряжать его, прямо на ходу. Мужчина, скачущий впереди, размахивая шпагой, прокричал мне что-то, но я его так и не понял. Я обернулся к друзьям и, стараясь перекричать ветер, спросил: — Как думаете, есть шанс, что они не хотят нас убивать⁈ Д'Атос тоже зарядил свой пистолет и уже готов был выстрелить, но вдруг уставился на меня и спросил: — Погоди, мы что, сейчас будем об этом думать? Может, сначала мы их убьем, потом уже будем решать? — А что, если они не настроены враждебно? Тем временем, расстояние продолжало сокращаться. Между нами было уже метров двести, и тем не менее люди продолжали нам, что-то кричать. Но яростный ветер уносил их слова к побережью. Анри д'Арамитц задумался. — Но тогда зачем? Почему они вынули шпаги? Это можно было засчитать за голос разума. Мы решили остановиться. Миледи спрятались за нас. У каждого из мужчин был вытянут в руке пистолет. Мы были готовы стрелять, если люди скажут нам что-то не очень хорошее. Метрах в ста они перешли на шаг. Они осторожно приблизились, ровно на расстояние выстрела. Мы уже могли слышать друг друга прекрасно, и уже знакомый нам профессор, выехал чуть вперед. Шпага все еще была в его руке, и он громко прокричал: — Кто вы, черт возьми, такие, и зачем вы осквернили могилу Бекингема⁈ Я пожал плечами. — Мы просто его не любим, — сказал я. Де Порто в голос засмеялся, а протестанты переглянулись, явно недовольны нашим ответом. Профессор повторил снова: — Что вы там искали, и кто вы, черт возьми, такие⁈ Я вздохнул и сказал: — Мы служим Людовику Тринадцатому, месье. Я известен как шевалье д'Артаньян, а это мои друзья. Дело, которому вы стали свидетелем, не имеет никакого отношения к Парламенту и Англии, клянусь вам в этом своей честью. Пуританин как будто бы удивился. Он сделал несколько шагов назад на своей лошади, переглянулся со своими товарищами, и спросил: — Так что же вы искали? Я решил, что лучшее оружие, которое у меня сейчас есть, кроме пистолета, это честность. Так что, я ответил: — Украшение, которое он украл у Анны Австрийской около пятнадцати лет назад. — Что это за украшение такое? — не поверил пуританин. — Обычные подвески, но они очень дороги Её Величеству. И раз уж сейчас Карл Первый не в Лондоне, мы подумали, что имеем право забрать то, что всегда принадлежало Королеве. Воцарилось недолгое молчание. Пуритане не обсуждали ничего, лишь молча смотрели на своего лидера. Тот не говорил ничего, явно раздумывая над произошедшим. — Что ж, — улыбнулся я. — Раз уж теперь мы все друг о друге знаем, пожалуй, как честным людям, которым нечего делить, нам можно мы разойтись, правильно? Мужчина в чёрном только рассмеялся. Он все еще не убирал шпагу в ножны. — Я боюсь, вы не понимаете, — сказал он. — Знали бы вы, как частоя это слышал. |