Книга Мой дом, наш сад, страница 18 – Дария Беляева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой дом, наш сад»

📃 Cтраница 18

- Ты что, тупой? - спрашивает Ланселот. - Хотя это, конечно,риторический вопрос. Конечно, ты тупой! Я сказал, что заклинанием нужно поразить всех птиц!

- Ну я вроде как извиняюсь, - пожимает плечами Кэй и тут же улыбается. - Просто вы сказали, что те, кто ничего не сделают, будут оставлены после уроков. А я - сделал. Пока!

- Остаешься после уроков.

- Но...

- Заткнись. Даже не дыши. Чтоб я вообще забыл о твоем существовании. Понятно?

- Понятно.

За озвучивание своего согласия Кэй получает еще один подзатыльник, на этот раз - физический.

- Ниветта, - говорит Ланселот. - Твоя очередь.

Ниветта выходит к доске, обзор с ее места хороший, птицы должны быть отлично видны. Может быть, из них даже можно складывать созвездия. То есть, созвездия - не совсем подходящее слово. А слова "соптицыя" нет. По крайней мере, я на это надеюсь. Никогда нельзя утверждать точно.

Ниветта некоторое время качается на пятках, взгляд ее обращен совершенно в другую сторону. А потом с ее губ срываются слова заклинания, которые я почти узнаю. А потом узнавания и не требуется, потому что волна, обрушившаяся из воздуха, окатывает нас всех, сбив лишь одну из птиц, ту, что над моей головой. Птица падает мне на колени, и я с визгом ее стряхиваю. До остальных висящих в воздухе ласточек волна просто не достала. Ланселот щелкает пальцами, и все, включая меня, снова становится нетронуто сухим.

- Не так глупо, как могло бы быть, Ниветта. Но и не так умно. Зато ты вывела из строя не только птицу, но и Вивиану.

- Это считается за двух врагов? Я могу не оставаться после уроков?

- Нет.

- Нет, в смысле...

- Ты остаешься после уроков. Гарет!

Гарет стоит у доски долго, а потом, так и не сумев выжать из себя ничего путного, говорит:

- Давайте я сразу останусь после уроков!

- Только не с нами! - выкрикивает Кэй.

- Как ты меня бесишь!

- Ты меня бесишь больше!

- А ты вообще всех бесишь.

В этот момент одна из птиц издает хруст и хлюпанье костей и плоти, а затем осыпает Кэя внутренностями, перьями и осколками косточек. Кэй выставляет средней палец. Моргана подается к нему и снимает с его виска птичий глаз.

- Просто не обращай внимания, - напевает она.

- Это глаз! Это что глаз?!

Моргана лепит его куда-то под парту, как жвачку, с глаз Кэя долой, и принимается очищать его от остатков птицы. Гарет, как две капливоды похожий на Кэя и недовольный, садится на место.

- Моргана, - говорит Ланселот. - Быстро.

На форме Морганы остались небольшие пятнышки крови, которых она совершенно не стесняется. Моргана выходит к доске не спеша, так чтобы все успели оценить ее ноги, запятнанные кровью и ежевикой коленки, подъем невысоких каблуков. Она стоит со со скучающим видом, а потом вдруг шепчет что-то короткое и посылает куда-то к потолку воздушный поцелуй. И я знаю, что это значит. Мы с Ниветтой одновременно кидаемся под парту, спустя секунду раздается взрыв. Выглянув, я вижу что по стенам живописными в стиле Джексона Поллока брызгами, растекается кровь. Моргана взорвала одну из птиц, и удар раскидал почти всех остальных.

- Неплохо, - говорит Ланселот. Легким движением он возвращает птиц на место, а тех, что выбыли из строя, превратившись в фарш, заменяет новыми, из другой корзины.

- Ты должна была лучше рассчитать цель. Это вроде бильярда. Какой шарик нужно толкнуть, чтобы загнать в лунки все. Хорошее заклинание, нормальное исполнение, только одна беда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь