Онлайн книга «Долбаные города»
|
— Ты читаешь мои мысли. Я принялся рассматривать разнообразные пакетики с чипсами. Одних только рифленых — десять брендов, от пяти видов в каждом. Это было жутковато и абсурдно, учитывая, что не во всем мире люди могли позволить себе более, чем чашку риса в день. Десятки видов чипсов, включая те, что с шоколадом, все в бездумно-симпатичных упаковках. Дереализацию можно было словить только от осознания количества приятных альтернатив. От обилия цветов и форм я чувствовал себя странно, как в картине авангардиста. Саул взял пачку чипсов со вкусом перца чили и уитлакоче прямо у меня из-под носа. — Иронично, — согласился я. В этот момент я услышал голос Эли. — Билли! Ты здесь! Сначала в голосе Эли зазвенела радость, затем раздражение, как будто неопытный дирижер вдруг решил почесаться и был понят превратно. — Ты даже, блин, не был дома! Я увидел Билли, он стоял у касс в костюме белого медведя и раздавал флаеры. — Билли Филдинг, — говорил он непременно вместо заготовленного его работодателями текста. — Вы могли видеть меня в таких сериалах как «Лето, прощай» и «Менеджер». Я крикнул: — Эй, Билли, собираешься пройтись в этом по красной ковровой дорожке? Билли пожал плечами, бросил: — Заткнись, Макс. Это у него всегда получалось ловко, от подколок он уворачивался, как Нео в «Матрице», и мнил себя таким же избранным. Билли повернулся к Эли, пожал плечами: — Прости, друг попросил меня подменить его. — У тебя нет друзей, — сказал Леви. Вирсавия захихикала, она расплачивалась за свой молочный коктейль. Лия стояла рядом, и я знал, что ее карманы полны сладостей, хотя держалась она как никогда естественно, вся скованность из ее движений ушла. Вот бы мне так что-нибудь любить, подумал я, как Лия любит воровать. Билли вздохнул. — Ладно. Надо же мне на что-то жить, как думаете? Я не ожидал, что вы приедете так рано! — Но ты сказал нам приехать рано! — И я не ожидал, что у тебя столько друзей, Эли! — Токсичный брат, — протянула Вирсавия. — Это ты на Тумблере набралась? — спросил я. Мы постепенно сосредоточились вокруг Билли так, чтобы бежать ему было некуда. Если честно, я не особенно понимал, как Билли умудряется оставаться неудачником, будучи щедро наделенным внешними данными. Он был высокий, с красивыми, аристократичными чертами. У него не было той милой непосредственности, что делала красивым Эли, зато Билли мог бы сыграть английского денди, если его вытряхнуть из костюма белого мишки. Я подозревал, что причина его неудач кроется в том, что он абсолютно бездарен и перебарщивает с гранатовым вином. — Ты договорился о шоу? — спросил я. Билли протянул руку над моим плечом, вручил кому-то флаер, повторил свое заклинание о Билли Филдинге. — Да-да, конечно. Договорился. Он довольно улыбнулся, и я подумал, что Билли с этой договоренности тоже что-то поимел. Рука медведя вдруг ослабла, и он задергался. Это Билли искал что-то в кармане. — Так ты выглядишь во время припадков, — сказал я Леви. — Заткнись, Макси. Билли сказал кассиру, что выйдет покурить, мы пошли за ним. У помойки он наполовину вылез из своего костюма, достал тонкие, дорогущие сигареты, подкурил, напряженно затянулся и выпустил дым. — Дам вам ключи, малыши, и вы мотайте-ка отсюда. Подождите меня пару часов, и я приду, ладно? — Ладно, — сказал Эли. — Только ты нас больше не кидай. Ты что хотел, чтобы мы стояли у твоей двери все эти пару часов? |