Книга За глупость платят дважды, страница 60 – Саша Фишер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «За глупость платят дважды»

📃 Cтраница 60

Ответить Шпатц не успел, потому что в этот момент в дверь осторожно постучали.

Глава 6

Weiβ, das Hirn kriecht in die Venen

Und es singen die Sirenen

Eine Faust in meinem Bauch

Komm her, du willst es doch auch

(Мозг проникает в вены,

И поют сирены.

Словно кулак в моём животе,

Иди сюда, ты тоже этого хочешь.)

Sex — Rammstein


Крамм поднялся и открыл дверь. На пороге стоял слегка помятый Манфред, которого явно подняли с постели. Одет он был в потертый халат, который, как и вся эта гостиница, когда-то явно знавал лучшие времена.

— Герр Крамм... Герр штамм Фогельзанг... — выражение лица портье было несколько озадаченным. — Там пришла девушка очень странного вида, которая утверждает, что вы, герр штамм Фогельзанг, ее знаете и будете рады видеть.

— Девушка? — сердце Шпатца гулко ухнуло.

— Да отойди ты в сторону, старый хрен! — в полумраке коридора появилась Маргрет.

— А... Это вы... — Шпатц почувствовал смесь облегчения и разочарования. — Что с вами случилось, фройляйн Маргрет?

Она выглядела ужасно. Красное платье разорвано, на обнаженном плече — обширная ссадина. Из разбитой губы сочится кровь, каблук одной из лаковых красных туфель сломан.

— Это Арно и Берт, — она фыркнула. — Они меня подкараулили и избили. И бросили рядом с мусорными баками без сознания!

— Но сейчас ночь, — Крамм впустил девушку в номер и кивнул портье, что все в порядке.

— До вашей гостиницы мне было ближе, чем до Дикихта, — Маргрет смотрела на Шпатца, который не потрудился даже подняться с кресла. — Пришлось прятаться от патрулей.

— Сочувствую, фройляйн Маргрет, — Шпатц спохватился, что забыл о правилах вежливости, и встал. — Вам, должно быть, нужна медицинская помощь...

— Ой, это все ерунда, — девушка равнодушно махнула рукой. — Можно воспользоваться вашей ванной? У вас же отдельная ванная?

— А откуда вы узнали адрес гостиницы? — Крамм все еще стоял рядом с входной дверью.

— Мы же за вами следили весь день, разве забыли? — девушка подмигнула Крамму. — Я разбудила старого хрена, и сказала, чтобы он проводил меня в номер Фогельзанга. Можете дать мне полотенце?

Маргрет скрыласьза дверью ванной комнаты. Зашумела вода. Крамм вернулся в кресло.

— Не могли же мы выгнать ее ночью, — ответил Шпатц на его вопросительный взгляд.

— Согласен, неожиданная и неудобная гостья, — Крамм кивнул. — Может, по рюмочке шерри?

— О нет, герр Крамм, — Шпатц встал. — Я и на трезвую голову сегодня много всего натворил, лучше не буду усугублять. Пойду спать. Уложите фройляйн на диване в гостиной. Может быть, попросить для нее у герра Манфреда еще один халат?

— Я справлюсь, герр Шпатц, — Крамм махнул рукой.

Шпатц прикрыл дверь в свою спальню, не включая света разделся, повесил костюм на спинку стула, подумав, что утром посмотрит, в каком он виде после ночных приключений и блаженно вытянулся под одеялом.


Сумбур и мысленный хаос медленно отступали. Немного саднили царапины на спине, немного беспокоил будущий разговор с Готтесанбитерсдофом, но все это постепенно превращалось в тихий шепот где-то на краю сознания. Шпатц снова вспомнил экзотическое лицо Лелль, почувствовал под пальцами тепло ее кожи, и стал медленно погружаться в сон, слыша как в гостиной разговаривают и Маргрет и Крамм.


Шпатц вздрогнул и открыл глаза. Было все еще темно. Разбудил его звук скрипнувшей двери спальни. Шпатц напрягся и медленно протянул руку к тумбочке, на которой лежал его пистолет. Легкие шаги босых ног приблизились, и когда Шпатц уже был готов вскочить, ночная гостья нырнула к нему под одеяло и прижалась к его нему обнаженным телом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь