Онлайн книга «За глупость платят дважды»
|
— То есть, твоя неожиданная приязнь к нашей маленькой развратной разбойнице — это не просто запоздалая благодарность за проведенную ночь? — Крамм засмеялся. — Не переживай, мои подначки скорее раззадорят милейшую фройляйн. Впрочем, многое зависит от ее кулинарных способностей. Дверь распахнулась, разрумянившаяся Маргрет втолкнула в комнату сервировочную тележку. На ней стояла большая фарфоровая супница, несколько тарелок, накрытых серебристыми колпаками и кувшин с рубиново-красной жидкостью. — Ммм, пахнет невероятно аппетитно, — Шпатц придвинул кресло поближе к столу. — Кажется, со времени нашего приезда в Аренберги ни одно блюдо не казалось мне таким аппетитным. — Мне пришлось немного импровизировать, — Маргрет расставляла на стол тарелки. — Набор продуктов в местных холодильниках несколько неожиданный... Так что... — она сняла крышку с супницы, полной густого рагу из овощей с кусочками мяса. Похлебка пахла острым и пряным, набор этих специйбыл Шпатцу незнаком. — Получилась некоторая фантазия на тему одного чандорского блюда. Мой дедушка со стороны отца долгое время жил в Чандоре, он называл это гариб-адми-касту, похлебка бедняков. Знаете, это когда нужно взять просто множество остатков разных продуктов и сварить с большим количеством специй. Получается сытно и... — Фройляйн Маргрет, я очень рад был бы послушать вашу лекцию о кухне нашего южного соседа, но я так просто захлебнусь слюной! — Крамм придвинулся ближе к столу. — Мне повезло, что на кухне оказался пакетик чандорских специй, — Маргрет запустила в густое рагу поварешку. — Не знаю, как он сюда попал. Кажется, ими никто никогда не пользовался. Некоторое время за столом царило молчание. Шпатц и Крамм с аппетитом поглощали ароматное варево, а Маргрет молча смотрел на них и победно улыбалась. — Надеюсь, я смогла доказать свою полезность, герр Крамм? — наливая порцию добавки в протянутую анвальтом тарелку спросила девушка. — Всему свое время, фройляйн Маргрет, — Крамм подмигнул. — Но я уже близок к мысли принести вам свои извинения, признать себя твердолобым ослом и начать рассыпаться в славословиях. — А если вы позволите мне самой съездить за продуктами, то завтра я приготовлю тыквенный суп и куриные шарики! — глаза Маргрет заблестели. — И еще... — Тсс... — Крамм прижал к губам палец. — Не спешите, фройляйн Маргрет, а то вы заставите меня пожалеть о своих словах. Девушка замолчала. Шпатц отодвинул от себя тарелку, покачал головой, отказываясь от добавки и потянулся за портсигаром. — У нас неожиданно нет никаких дел до послезавтра, — он придвинул ближе хрустальную пепельницу и закурил. — Фройляйн Маргрет, может быть вы знаете, где в вашем городе происходит что-то интересное? — Боюсь, что я мало знаю о развлечениях богатых и аристократов, — лицо девушки помрачнело. — О, вы не так много потеряли, — Шпатц подмигнул и выдохнул в потолок тонкую струйку дыма. — Аристократические приемы ужасно скучны, уж поверьте мне на слово. Мы с герром Краммом предпочитаем более приземленные развлечения. Чтобы можно было выпить, потанцевать, поиграть в карты. Я понимаю, что сейчас комендантский час, но не может же быть, чтобы ночная жизнь города замерла совсем? Я неплохо знаю людей, они всегда найдутвыход... — Карты? — голос Маргрет оживился. — Конечно, я знаю несколько мест, только у меня же нет ауслассунга... |