Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 101 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 101

Цуэмон говорил Тиё:

– Люди болтают разное, но наш род вовсе не какой-то значительный. Да, кое-какая связь с одним примечательным человеком у нас, пожалуй, есть, но мы к его семье не принадлежим. Кровь у нас самая обыкновенная, не стоящая особого внимания. Что касается того самого рода, к которому, как говорят, мы имеем отношение, то наши предки избегали говорить об этом прямо. На то имелись причины. Но теперь в этом нет ничего тайного, поэтому еще при жизни моего деда это имя внесли в родословную. Когда Тота станет взрослым и унаследует дом, попроси его, он тебе сам покажет.

– Значит, теперь уже нет нужды передавать это из уст в уста, от отца к сыну? – спросила она.

– Нет, – усмехнулся Цуэмон. – Эта необходимость все еще есть. Существуют вещи, которые на бумаге записывать нельзя.

Тиё до сих пор не придавала этому значения, и поэтому не задумывалась, кто же тот человек, имеющий связь с семьей Сэндо. Она не помнила об этой истории даже после смерти Цуэмона.

Но вот теперь, когда она заметила, как ее отец и старший брат, искусно манипулируя словами, пытаются прибрать к своим рукам дом, в ее сознании мелькнула мысль, что здесь не все чисто. Иными словами, отец и брат все разгадали. Так как Тота еще был ребенком, разумеется, отец ему ничего не поведал. Значит, умирающий глава рода не смог бы спокойно умереть, не оставив свою историю. В своей агонии, корчась в предсмертных муках, он отчаянно двигал правой рукой, пытаясь намекнуть на смысл этого предания.

Разве Тэнки не подражал безумству умирающего Цуэмона, словно сам лишился рассудка? Вряд ли он вел себя так отчаянно и бессмысленно без веской причины. Несомненно, брат решил, что умирающий Цуэмон пытался указать место, где зарыты золотые сундуки, о которых слагали слухи деревенские жители. Разве не прочесывали они леса в этом направлении целых два дня? Но за это время брату и отцу так и не удалось ничего найти, так что, вернувшись и все тщательно обдумав, они, вероятно, пришли к выводу, что сундуки спрятаны где-то в самом доме.

С этим осознанием в Тиё проснулась истинная хозяйка семьи. Сейчас она приняла роль матери Тоты и госпожи рода Сэндо. То, что она дочь Абэ Тёкю и сестра Тэнки, утратило значение. Девушка решительно вскинула голову и пристально поглядела на отца.

– Отец, какие недостойные вещи вы говорите! Разве я не супруга Сэндо Цуэмона? Год с его смерти еще не прошел, мы даже не провели поминальных служб тридцать пятого и сорок девятого дня, так как же можно покинуть этот дом? Разумеется, нам, оставшимся здесь женщинам, страшно в такое смутное время. Но пусть лучше нас задушат воры прямо здесь, чем покинуть дом до годовщины. Думаю, сам покойный Цуэмон был бы доволен, если бы мы с Тотой остались и пали, защищая это место, а не спасались бегством. Пожалуйста, не говорите мне больше таких слов.

Она говорила резко – в высшей степени благородно, но тон не допускал возражений. Однако брат с отцом не собирались так просто отступать. Они продолжали упорно настаивать еще несколько дней, делая вид, что ничего не происходит, но втайне прочесывая дом вдоль и поперек. И все же, так и не добившись желаемого, под напором непоколебимой решимости Тиё они вынуждены были отступить с пустыми руками.

Когда отец и брат уехали, девушка с облегчением выдохнула. И тогда она поклялась изучить направление, в котором отчаянно указывал покойный Цуэмон, расшифровать его смысл, восстановить завет, передававшийся в роду, и донести его до Тоты. Это станет делом всей ее жизни.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь