Онлайн книга «Остров пропавших девушек»
|
– Это соревнование, – объясняет Сара. – Так что соберитесь, придется поднапрячься. – И что нам надо делать? – спрашивает Вей-Чень. – Пока они между собой беседуют, мы по очереди забираемся под стол, – говорит Сара. – По пять минут каждая. Больше обычно не требуется. – Ох, – говорит Джемма. – Если один из них угадает, кому в этот момент сосут, – продолжает Сара, – то попавшийся должен выложить на стол косарь. – Обожаю, когда они вот так бросаются деньгами. Это как-то… сексуально и вместе с тем печально, правда? – замечает Ханна. – Ну, сразу получим приятный бонус, – говорит Вей-Чень. – Эта услуга, по крайней мере, сразу будет оплачена. – С этими словами она берет у Ханны банкноту и тоже склоняется над стойкой. – Бонус – да, но не тебе. По правилам все деньги достаются победительнице. А побеждаю в этой игре всегда я, уж можешь мне поверить, – отвечает Сара, ухмыляется и облизывает губы. – Неужели? – восклицает Ханна. – Это мы еще посмотрим, – замечает Вей-Чень. – У тебя ни единого шанса, – говорит Сара, облизывает палец, проводит им по мраморной столешнице и засовывает себе в рот – на всю длину, вплоть до третьей костяшки. – Если честно, я думала, что этой ночью нас ждет работенка посложнее, – добавляет она, вытащив его обратно. 43 Робин Она лежит, пытаясь собрать последние силы, чтобы выйти на эти раскаленные зноем, заполненные толпами улицы и начать все сначала, но вдруг слышит, как по лестнице шагают сразу несколько человек. В дверь стучат. Она садится на кровати. – Sinjora?К вам пришли. – Голос госпожи Эрнандес. В груди гулко ухает сердце. «Мне хотят что-то сообщить. Неужели ее нашли? Неужели пришли мне об этом сказать? Неужели все позади? Джемма». – Одну секунду! – отзывается она, натягивает поверх хлопковой ночнушки джинсы с кардиганом и открывает дверь. Сеньора Эрнандес смотрит на нее с таким злобным видом, будто Робин нагадила ей в раковину. Справа от нее маячит xandarmв мундире, отказавший ей на днях в помощи, слева – отдуваясь и потея после подъема по крутой лестнице – начальник полиции. «Моя дочь мертва», – думает она, чувствуя, как подгибаются колени. Воцарившуюся тишину нарушает начальник полиции. – На минутку, sinjora,– говорит он и входит в комнату, не спросив ее разрешения. Пока они проходят, Робин хватается за дверь, чтобы не упасть. Волна головокружения от их появления отступает медленно, не поспевая за реальностью. «У меня проблемы», – думает Робин и, не понимая, захлопнуть дверь или нет, оставляет ее открытой. Мясистые бедра начальника полиции опускаются на матрац. Жандарм в мундире подходит к окну, выглядывает на улицу, открывает гардероб и начинает методично рыться в ее вещах. – Эй, погодите-ка, что вы… Начальник полиции поднимает руку, призывая ее замолчать. Сеньора Эрнандес складывает на груди руки и наблюдает за происходящим, сжав в тонкую линию губы. – Миссис Хэнсон, – говорит Главный Коп, – думаю, нам надо прояснить, в каком положении вы оказались. У Робин внутри все леденеет. Она молча ждет продолжения. – Прошлой ночью, – говорит он, – вы были в «Темпл», так? В ночном клубе? Робин согласно кивает. – Да, я… – С нами связался представитель нашего duqa,– перебивает ее страж порядка. – Он очень зол. Герцог не ожидает, что… – Полицейский несколько мгновений тщательно подбирает нужные слова и продолжает: – …что к нему будут приставать в его собственных владениях. Или что кто-то будет уродовать туалеты. |