Книга Остров пропавших девушек, страница 136 – Алекс Марвуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остров пропавших девушек»

📃 Cтраница 136

– Я… – начинает она, но он опять поднимает руку.

– Sinjora, вам надо понять – вы сейчас не в своей родной стране.

«Это заметно. Вы даже не догадываетесь, до какой степени».

– Наш duqa– человек очень и очень важный, – продолжает он.

– Я знаю! И только поэтому…

Снова поднятая рука.

Коп в мундире обнаруживает предмет своих поисков – достает из ящичка оставшиеся у нее флаеры и машет ими, показывая боссу.

– Moy bjen!– восклицает тот и что-то тараторит на кастелланском наречии.

Подчиненный с торжественным видом слушает его и начинает их рвать.

– Эй!

В ответ ей рокочет утробный рык:

– Sinjora!!!

Робин подпрыгивает, напрягается.

Начальник полиции с натугой поднимается на ноги и подходит к ней так близко, что чуть не касается носом. Граппа, сигары, чеснок. Из-за нее ему пришлось прервать ужин.

– К нам поступил целый ряд жалоб по поводу мусора! – орет он. – Эти вот бумажки, они… буквально повсюду… висят где только можно! Вы спрашивали разрешения так варварски уродовать наш город, а? Кто вам позволил это делать?

Она отступает на шаг назад. Он больше не напирает. «Альберт, – думает она, – его зовут Космо Альберт. Смешное имя для такого напыщенного коротышки».

– Никто… – отвечает она.

– Alora! Bjen!

– Простите… – говорит она.

Он досадливо фыркает и говорит:

– Поздно извиняться. Если бы речь шла только о мусоре и вашей невоспитанности, это было бы одно… но дело ведь не только в этом, правда? Ваш вчерашний поступок привел нашего duqaв ярость. Вы, sinjora,не имеете права врываться подобным образом в жизнь совершенно незнакомых людей. К нам приезжают за тишиной и покоем, надеясь на неприкосновенность личного пространства. Немыслимо, что в его же собственных владениях на него можно вот так вот… напасть.

– Напасть? – с дрожью в голосе переспрашивает она.

– Можете считать это фигурой речи, sinjora.

– Окей…

Опять рука.

– Если в точности передать его слова, он считает так: раз уж вы способны на такое, то нет никакой гарантии, что это не повторится впредь.

– Обещаю вам! – восклицает Робин. – Я напишу ему. Сегодня же. Напишу и извинюсь.

– Слишком поздно, – с ухмылкой паяца отвечает он и добавляет: – Сорри-и!

44

Остров

Лето 1986 года

От нас все отвернутся. Разве ты не видишь? Уже отворачиваются. И теперь будут весь год нас избегать. Но мне наплевать. Наплевать, и все…

Они стоят на коленях у подножия лестницы. Люди переступают через ноги ее сестры, будто через корабельные обломки на пляже. Все отворачиваются, подбирают юбки, чтобы случайно ее не задеть. Ларисса с Мерседес не поднимают глаз. Отгораживаются от презрения соседей. Видят только их красавицу Донателлу. Сломленную.

– Боже, боже. Господи. Ой, горе. Ох, моя девочка, моя девочка, – стонет Ларисса.

Донателла лежит неподвижно, свернувшись калачиком. Вместе со слезами в ее раны затекают кровь и грязь.

Площадь постепенно пустеет. Колокол больше не звонит. Когда с грохотом захлопывается величественная сводчатая дверь, они остаются одни. Мерседес одергивает грязный белый подол Донателлы, чтобы прикрыть бедра. И тыльной стороной ладони вытирает собственные слезы.

«Ненавижу их! – прокручивает она в голове одну и ту же мысль. – Ненавижу!» Но кого именно – не знает, потому как их слишком много.

* * *

Откуда-то сверху доносится звук: кто-то приоткрыл дверь. Буквально самую малость, но все же достаточно, чтобы до них донесся тягучий голос святого отца и отвечающие ему робкие рыдания. Потом все опять стихает, створку притворяют, и ухо может уловить лишь радостные крики, доносящиеся с festaна рыночной площади. Потом слышатся шаги.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь