Онлайн книга «Алиби Алисы»
|
Он чешет веко. Не думаю, что в этом была необходимость, но он никак больше не может выразить свое неудовольствие. — За восемь лет ты сменила четыре имени. Ты была Энн Хилсом, Мелани Смит, Клер Прайс, а теперь ты — Джоан Хейнс… — Я знаю. — …и каждый раз ты говорила, что кто-то криво на тебя посмотрел, или ты уверена, что видела Трех поросят, или как-то еще убеждала власти, что находишься в опасности. — Мужчина в Ливерпуле плеснул мне в лицо кислотой. — Неправда. Какой-то пьяный кинул в воздух банку с пивом, когда Ливерпуль побил Дортмунд 3:0 в Лиге чемпионов. Ты просто оказалась рядом. Никакой кислотой там и не пахло. Все проверено. — Это могла быть кислота. — Могла. Но не была. Я не могу в пятый раз подавать заявление и просить выдать тебе новые документы только потому, что ты получила этот каталог и «как бы опознала» трех мужиков. Да меня просто высмеют. Я пересаживаюсь на кресло прямо напротив него, чтобы он не мог уклониться от моего взгляда. — Я узнала его смех, Скантс. Ты ведь сам сказал после Скарборо, что я должна сразу звонить тебе, если увижу или услышу что-либо подозрительное. — В Скарборо на тебя напали. Но это случилось восемь лет назад, и с тех пор все было тихо. — Мне хочется заплакать, но я стараюсь держать себя в руках. — А этот каталог ничего не доказывает. — Но ведь он для мертвых, —говорю я и поправляюсь: — Даже хуже. Для почтимертвых. И тут я чувствую запах — от него пахнет виски. Словно осознав, что я догадалась, он отодвигается подальше. — Перестань морочить мне голову, Джоан. Ты ведь знаешь, что я терпеть этого не могу. — Даже и не думаю. — Эти трое сказали что-нибудь? Как-нибудь намекнули, что знают тебя? — Один из них открыл передо мной дверь и сказал: «Осторожнее, не споткнитесь». И мне показалось, что у него бристольский выговор. Скантс шумно вздыхает. — Давай так. Если бы тебе бросили кирпич в окно, я бы организовал твой переезд за один час. Я могу что-то сделать, если кто-нибудь попытается взломать твою дверь или оставит зажженный фейерверк в почтовом ящике. Но смех, подозрительный выговор, всякий мусор по почте? — Онкачает головой. — Твоя кнопка экстренного вызова теперь работает, правда? — Да, с первого раза даже не смогли нормально установить. — И ты была уверена, что парень, который пришел ее устанавливать, нарочно не подключил провод. Я уже это слышал. Эмили завозилась в своей кроватке, и я иду в спальню, чтобы взять ее на руки. Вернувшись, я протягиваю Скантсу вчерашнюю газету. Поначалу он выгладит совершенно сбитым с толку, но потом замечает заголовок на первой полосе «Смертьучительницы в отеле на набережной: она была задушена». — Это там, где ты работаешь? — хмурится он. — Я видела тело до того, как прибыла полиция. Ее задушили, как и моего отца. На шее остались синяки. И она выглядела совсем как я — голубые глаза, рыжие волосы, тот же возраст. — Это ты ее нашла? — Нет. Но я видела ее до того, как они ее забрали. Ты не можешь сказать, что я это придумала или что это простое совпадение. Мне нужна охрана. — Тебе было отказано в охране, потому что ты относишься к категории невысокого риска. Шансы, что тебя кто-нибудь узнает, практически нулевые, потому что за восемнадцать лет ты сильно изменилась. Так что это, — он делает неопределенный жест рукой в сторону газеты, лежащей на журнальном столике, — не имеет к тебе никакого отношения. |