Онлайн книга «Трое с маяка, или Булочная на Краю Света»
|
Однако накануне не только в булочной кипела работа. В тот вечер печи во многих домах пыхтели допоздна, покрывая хрустящей корочкой домашние пироги конкурсантов. Анри и мистер Вилькинс привезли к булочной несколько школьных парт и установили их рядами у входа, а мама Элис и Мари укрыли их скатертями. Вскоре эти столы должны были заполниться пирогами. Рыбак Сэм вместе с детьми под руководством Томми сотворили на пляже, рядом с домом мистера Нордваттера, модель корабля из старой лодки, весел и рваных сетей. Корабль получился призрачный, и Томми решил, что хоть он и не совсем походит на настоящий фрегат, зато идеально подходит случаю. Пока Томми заканчивал подготовку на пляже, к булочной уже потянулась вереница горожан. Женщины с дочерями несли ароматные яблочные и тыквенные пироги, пирожки с корнеплодами, корзиночки с ягодным джемом… Их мужья и сыновья также поспешали, в надежде, что их допустят до дегустации. Ряды столов у булочной заполнялись яствами. От каждой группы конкурсантов было решено выделить по чайнику и нескольким чашкам, чтобы было не холодно проводить время на улице. И Мари, и Жаннет бегали с кастрюлями кипятка, заполняя чайники подошедших. Вскоре улочка перед булочной превратилась в ассамблею чаепития. Она бурлила и весело шумела, румяные довольные лица горожан склонялись над пирогами и чашками. Несмотря на то, что у Элис и ее мамы было немало забот с выступлением, они тоже приняли участие в конкурсе. Мадам Стерн в длинном приталенном пальто появилась у булочной вместе с дочерью, неся в корзинке вишнево-яблочный пирог. Мари с улыбкой поприветствовала их и принялась помогать с размещением. – А Томми где? – посмотрела на девушку Элис. – Он еще на берегу. Но не волнуйся, без него не начнем. Ведь вам вместе с мистером Вилькинсом открывать праздник! Его, кстати, тоже что-то не видно… – Добрый день, мадам Жерни! – поздоровалась Элис с учительницей, оказавшейся с ними за соседним столиком. А что у Вас? – Добрый день, Элис! Добрый день, мадам Стерн! О, ну у меня тут рогалики с джемом… – смущенно ответила обычно такая строгая в школе мадам Жерни. Их беседа была прервана радостным лаем, и к Мари подбежал большой лохматый пес. Мадам Жерни и мадам Стерн хором вскрикнули от неожиданности, а Элис бросилась ловить поводок. – Простите, простите… – раздался запыхавшейся голос мадам Кюрю, – он вырвался от нас… столько людей! Он просто очень рад! Старушка в праздничном цветном платке появилась в сопровождении молодой женщины в элегантном пальто, несшей в руках поднос с огромным яблочным пирогом. За ними неспешно следовал невысокий мужчина более почтенного возраста, нежели дочь мадам Кюрю, в очках в роговой оправе и недлинном пальто, на которые сейчас начиналась мода в городах. Он с добродушным любопытством разглядывал всё и всех окружающих, явно не намеренный помогать своей супруге и ее матушке с отловом собаки. Мари радостно поздоровалась со всем семейством и проводила их к столику. Мадам Анси аккуратно разложила салфетку и поставила на нее блюдо с пирогом. – Надеюсь, – сказала она с легкой улыбкой, – что наше с мамой творение будет по достоинству оценено жюри. – Не сомневайтесь! – кивнула ей Мари и протянула поводок, который забрала у Элис. Пес посмотрел на женщину, потом на девушку, и мирно улегся у ног своей пожилой хозяйки. Та поправила платок и слегка погрозила лохматому другу пальцем: |