Онлайн книга «Человек-кошмар»
|
– Итак, два мальчика-близнеца? – Оба разрублены на части и зашиты в коконы, – сказал Черепаха. – Трупы сильно разложились. Я бы предположил, что смерть наступила два месяца назад, но мы еще уточним этот момент. – А жена Рояла? – В момент смерти она весила всего тридцать шесть килограммов. – И когда, по нашему мнению, она умерла? – В течение последних двадцати четырех – сорока восьми часов. Тут нам тоже еще предстоит уточнить. – Как и в книге, он пытался сохранить ей жизнь, – добавила Блу. – Постоянно говорил, что мы опоздали. Что он пытался ее кормить. – Как благородно с его стороны. – Ближе к концу он уже использовал капельницу и трубку для кормления, – сказал Черепаха. – Кое-как объединил их в одну систему и ввел потерпевшей. Инфекция ее и доконала. Шеф Гивенс записал что-то в блокнот и уронил ручку на стол. Миллза бесило, насколько бодрым он был, в то время как все они едва держались на ногах. – Так значит, мы его поймали? Все кончено? – Это он, – сказал Миллз, закрывая глаза. – Тот самый урод, которого я видел в лесу рядом со своим домом. – Извините, мы о чем сейчас? – встряла Блу. Он открыл глаза. – А, он же следил за мной. Где-то в районе полуночи. Очевидно, я должен был стать следующим. Блу бросила ручку на стол и резко встала. – И когда ты собирался нам об этом рассказать? – Я планировал сам с ним разобраться, как только он появится снова. Думал, раз он привязался именно ко мне, то все остальные в безопасности. – И почему мне кажется, что кое-кто пошел в расследовании обходным путем? – Может, я просто выбираю менее накатанную дорогу? – И более опасную. Мама говорила, что ты всю свою профессиональную жизнь посвятил этому. – Блу снова села и взяла ручку. – Такой вот ты у нас великий мученик, детектив Винчестер Миллз. Один за всех. Миллз хмыкнул и снова закрыл глаза. Их с дочерью пикировки давно уже стали обычным делом. По правде говоря, они ему даже нравились. – Еще одна причина никогда не уходить на пенсию, – произнес он. – А какая первая? – спросила Блу. Черепаха усмехнулся и откусил новый кусок от своего «Сникерса». – Это у тебя тоже часть диеты? – спросил его Миллз. – Нет. Шеф Гивенс не обратил внимания на всеобщий обмен любезностями, поскольку, вероятно, уже привык к подобным штукам. Перевернув очередную страницу в своем блокноте, он продолжил: – А что у нас с сараем Букмена? Думаете, это он убил репортера? По мне, так слишком просто тогда все получается. – Нет, – сказала Блу. – Лично я так не думаю. – Тогда зачем мы его арестовали? – Для его же блага. – Блу потерла лицо. – К тому же он по-прежнему нам врет. – Господи, – Гивенс снова уронил ручку. – Мы не можем арестовать кого-то просто за ложь. – На врунишке горят штанишки, – высказался Черепаха. Миллз улыбнулся и начал клевать носом. – А он еще и знаменитость, – добавил Гивенс. – Такой может легко засудить наши задницы… – Мы нашли у него дома кое-что странное, ясно? На этих словах Миллз сразу взбодрился. – И что же? – Кроссовку его младшего брата, которая исчезла тринадцать лет назад. В коробке, запертой в ящике стола. Мы ее изъяли и оформили как улику. – Вот ведь сукин сын, – сказал Миллз. – И когда ты собиралась мнеоб этом рассказать? – Я рассказываю тебе сейчас, – ответила Блу. – И ты еще будешь рассуждать про менее накатанную дорогу? |