
Онлайн книга «Фантомас»
Вальгран поднял голову: – Как тебе это нравится?! – А подпись есть? – поинтересовался костюмер. – Да, есть… Актер снова развернул письмо: – Кстати, тут есть еще и постскриптум. «Сохраните все в тайне и сожгите письмо сразу после прочтения». Конспирация, как в подполье! – Ну, это-то неудивительно, – улыбнулся Шарло. – Что, если дама замужем? – И все-таки мы ослушаемся ее, – произнес Вальгран, складывая письмо и кладя его в портмоне. – А что ты об этом думаешь? – Думать о ваших сердечных делах не входит в круг моих обязанностей, мсье. – Ты на редкость приятный собеседник, старина, – сказал артист со смехом. – А теперь подай мне обратно пиджак и темный галстук. – А что такое? – забеспокоился слуга. – Надеюсь, вы не собираетесь туда идти? – Конечно, собираюсь! Обязательно! Из всех моих любовных приключений ни одно не начиналось так неожиданно и таинственно. Возможно, это тот самый счастливый случай, который больше не повторится. К тому же, я знаю, что это за дама. Я видел ее на процессе Гарна. С ума сойдешь, какая женщина! Костюмер хмыкнул. Не обращая внимания, Вальгран продолжал с воодушевлением: – Говорю тебе, такой женщины не найдешь и среди миллиона! Такая странная, загадочная красота, такая утонченность во всем облике, такая грация, изысканность! От нее просто исходит очарование! Шарло снова хмыкнул: – Может, и так, мсье. Но, судя по письму, эта особа ненормальная! – Влюбленная! – поправил его хозяин. – Влюбленные способны на безумства! Он потер лоб: – Надо же, чувствую себя, как безусый школяр! Не думал, что когда-нибудь еще придется испытать подобное. Что ж, тем лучше. Взгляни, старина, я валился с ног от усталости, а теперь снова полон сил. Так что поторапливайся, давай шляпу. У меня мало времени. Кстати, где это? Слуга уставился на него с недоумением: – Что – это? – Ну эта улица… Месье? Нарисуй-ка мне, как туда добраться. И дай одеколон. Все более возбуждаясь, артист расхаживал взад-вперед по комнате. Шарло тем временем, напряженно шевеля губами, торопливо перелистывал справочник. Наконец он нашел то, что нужно, и обернулся: – Вот, мсье! Внезапно в голосе костюмера прозвучали нотки удивления. – Что такое? – спросил артист. – Понимаете, мсье Вальгран, – пробормотал Шарло, – это та улица, на которой находится тюрьма… – Боже мой! Да хоть крематорий! Какое мне до этого дело? Однако слуга не унимался: – Это та тюрьма, в которой содержатся приговоренные к смерти, в том числе и Гарн. Странно, что ваша дама живет в таком месте. Вальгран лихо заломил шляпу и с беспечным видом спросил: – Ты хочешь сказать, что меня приглашают на свидание в тюрьму? – Ну не в тюрьму, конечно, но недалеко. Как раз напротив. – Прямо напротив тюрьмы?! Ха-ха! Чрезвычайно довольный и заинтригованный, Вальгран потер руки: – Шарло, дружище, у меня предчувствие, что ночь будет незабываемой! – Сомневаюсь, – пробурчал слуга. – Нет-нет, это прелестно! Уловив недовольный взгляд, брошенный на него костюмером, артист пояснил: – Нет, ты подумай! Пригласить меня ночью в такое место, да еще загримированного под Гарна – это свидетельствует о невероятной экстравагантности, может, даже с элементами мазохизма. Ночь, мы с нею вдвоем – она и я в костюме преступника, а настоящий убийца сидит в своей темнице в двух шагах от нас… Что-то в этом есть! Ну, давай шляпу. Шарло помялся: – Но, господин Вальгран, это абсурд! Чтобы такой человек, как вы… – Именно такой, как я! – с энтузиазмом перебил его хозяин. – Такой человек, как я, пройдет сквозь стены, если его сильно заинтересовать. Сокрушенно качая головой, старик попытался удержать артиста, толкуя о непозволительной беспечности, но тот лишь отмахнулся: – Я же говорил тебе, старина, что никогда не стану серьезным! До свидания. Оставшись один, Шарло, хоть и привыкший к похождениям своего хозяина – тот действительно был великим сердцеедом – тем не менее ворчал: – Ну что тут прикажете делать! Такой великий артист, а все как дите малое. Не хочется каркать, но женщины не доведут его до добра… Надо же, из-за пустячной записки так потерять голову! Даже забыл перчатки и шейный платок. Его бормотание прервал стук в дверь. Костюмер машинально сказал: – Войдите! На пороге появился швейцар. – А, это вы, господин Жан! – Не пора гасить свет? – спросил вошедший. – Насколько я понимаю, мсье Вальгран уже уехал? – Да, уехал, – рассеянно проговорил Шарло. – Пора и нам закругляться. Швейцар привалился к стене. – Хороший вечерок был сегодня, – проговорил он. – Как удалась премьера! – Да-да, отличная премьера, – откликнулся костюмер, погруженный в свои мысли. Однако от мсье Жана было не так просто отвязаться. Он продолжал разговор: – А вы читали последний номер «Столицы»? Одиннадцатичасовой? Там только и разговоров, что о спектакле и о господине Вальгране. – Как, уже? – Конечно! Наши газеты научились не терять времени, просто, как в Америке. – Значит, хвалят? – Еще как! Сам главный редактор написал статью. Полный успех! Шарло довольно улыбнулся. – Покажите-ка мне газету, господин Жан, – попросил он. – Хочется самому взглянуть. Швейцар протянул ему вечерний выпуск. Пробежав статью глазами, костюмер подтвердил: – Да, так и есть. «Последняя роль господина Вальграна стала его настоящим триумфом». Он подошел к мсье Жану и с большой гордостью за хозяина сообщил: – Представляете, сегодня господина Вальграна поздравил сам министр образования! Лично! – Мне ли этого не знать! – обиделся собеседник. – Слыханное ли дело, чтобы театральный швейцар не знал, что происходит в его владениях! Шарло снова уткнулся в газету. – Вот здесь абсолютно верно подмечено, – сказал он. – Послушайте-ка: «Господин Вальгран с таким блеском исполнил свою роль, что заставил зал симпатизировать убийце…» |