Онлайн книга «Месть профессора Мориарти»
|
— Что скажете, доктор? Ватсон произвел беглый осмотр и слегка пожал плечами. — Необходимо вскрытие, но пока я не вижу следов насильственной смерти. По моему мнению, это очень похоже на внезапный сердечный приступ.Обратите внимание на выражение лица миссис Грегори и цвет ее кожи — очень характерные симптомы. Я бы даже сказал — классические, как в медицинском справочнике. — Причина смерти — возраст и сильнейшая жара? — уточнил Холмс. Доктор еще раз пожал плечами: вполне вероятно. — Выходит, миссис Грегори умерла сама? — с заметным разочарованием произнес инспектор Лестрейд. — Никакого убийства нет? Его можно было понять: раз пожилая женщина скончалась по естественным причинам, никакого расследования не будет. Значит, он не сможет (с помощью Холмса, разумеется) поймать убийцу и отчитаться о раскрытии сложного и опасного дела. И получить очередную награду. — Для более точного ответа требуется вскрытие, — сказал доктор Ватсон. — Как понимаю, его должен провести полицейский патологоанатом, и, если вы не против, инспектор, я бы тоже хотел присутствовать при этом. Вдвоем, надеюсь, мы точно установим причину смерти миссис Грегори. — Да-да, разумеется, — подтвердил Лестрейд, — я отдам соответствующее распоряжение, не беспокойтесь. Холмс осторожно прошелся по кабинету, опустился у открытых окон на колени, внимательно изучил подоконники, а потом — и пол возле них. Задумчиво покачал головой: — Никаких посторонних следов не вижу, похоже, в кабинет снаружи никто не проникал. Но с другой стороны, меня беспокоят два факта: первое — это пропавшее завещание и второе — внезапность кончины миссис Грегори. Конечно, эти два факта могут быть просто случайным совпадением, но вместе, согласитесь, они смотрятся довольно-таки подозрительно. — У вас уже есть версия? — с надеждой спросил Лестрейд. Холмс задумался. — Предположим, кто-то знал, что миссис Грегори будет дома совершенно одна, и решил этим воспользоваться. Под покровом ночи он незаметно проник в сад и забрался на второй этаж — здесь на стенах везде плющ, сделать это можно без труда. Заглянул в открытое окно кабинета и так напугал бедную женщину, что у нее случился сердечный приступ. Возраст, жара, неимоверная духота, повышенное волнение из-за пропавшего завещания, а тут еще и это! Вот сердце и не выдержало. — Да, такое вполне могло быть, — согласился доктор Ватсон, — внезапный испуг у пожилых людей часто приводит не только к глубокому обмороку, но и к более серьезным последствиям. В том числеи к смерти. — Значит, это все-таки убийство? — осторожно поинтересовался Лестрейд. — Хотя миссис Грегори и скончалась по естественным, так сказать, причинам, но кто-то, похоже, мог способствовать этому. Выходит, этот кто-то был очень заинтересован в ее смерти, так? — Вполне возможно, — кивнул Холмс, — ваша версия, Лестрейд, вполне логична и имеет право на существование. Тогда нам надо найти того, кто так напугал несчастную миссис Грегори — что называется, до смерти. И если нам удастся доказать, что этот человек совершил это намеренно, с преступными целями, то он, несомненно, убийца! Обратите внимание на положение тела миссис Грегори: судя по всему, она внезапно вскочила со стула, хотела кого-то позвать, но не смогла удержаться на ногах, упала и, вероятно, сильно ударилась готовой об угол стола. Это косвенно подтверждает вашу версию, Лестрейд. |