Книга Кровавый цветок, страница 29 – Bloody Moon

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавый цветок»

📃 Cтраница 29

— Конечно, я слышала, что мой брат вернулся, но я подумала, что вы расстроитесь, если я не приду вовремя. Как я могу Вас огорчать, леди Бриар. — ее тон заставляет насторожиться. Да и вид у нее более, чем безумный.

— А слышала ли ты о решении Герцога? — Бриар буквально шипела и уже не пыталась скрываться под маской «благородной» леди.

Я встала, готовясь к любому повороту событий. Хотя исход был на поверхности. Незаметно для нее осмотревшись, я заметила тень позади беседки. Оливия уже наготове.

— О чем я должна знать? Я не понимаю вас, леди Бриар.

— Да как ты смеешь стоять сейчас передо мной и врать, смотря прямо в лицо! Вся прислуга шепчется о том, что тебя могут выдвинуть на место наследника! —Выкрикнула она, приближаясь ко мне и занося на меня руку. На ее пальце сверкнуло то самое кольцо с лезвием. Но я даже с места не сдвинулась, когда она попыталась ударить меня. Оливия успела, вовремя перехватив ее буквально, когда до моего лица оставался пару силин. Наконец можно вздохнуть спокойно.

— Леди Бриар, прошу простить эту слугу. — Холодно сказала Оливия.

— Прикажи этому зверю отпустить меня! Сейчас же! И где ты это нашла?! — завизжала та.

— Зверя? Это интересно. Леди Бриар, вы сейчас могли совершить ошибку, стоящую жизни и порочащую репутацию вашего «любимого» сына. Неужели вы забыли правила семьи. Лишь Герцог выносит решения касаемо своих детей. То же касается физических увечий, если конечно дети сами не нанося себе их. — Она злобно смотрела мне в лицо. — Я прикажу отпустить вас лишь в том случае, если вы не накинетесь здесь больше ни на кого. Посмотрите, что вы наделали. Ваша служанка истекает кровью, чаепитие испорчено, лишь из — за какого — то ситечка для чаинок. Разве не глупо? И наши платья я уж не говорю о своем, но вы вся, как будто облита помоями. Ужасный смрад, знаете ли.

— Ладно. Я спокойна. — Скривившись от боли, сказала она. — Только пусть отпустит.

Оливия недоверчиво взглянула на нее, а затем вопросительно на меня. Подав знак, я продолжила.

— Я никоим образом не претендую на первое место, поскольку даже если бы я заняла его, то все равно оставалась второй, деля его с Ливэйем. И вы прекрасно знаете об этом. Поскольку ситуация прояснена, позвольте откланяюсь.

Все служащие, завидев меня с Оливией, стремились как можно быстрее сбежать. Похоже, новости о чаепитие разлетелись быстрее, чем можно было себе представить. И о чем там говорилось, тоже не было большим секретом. Ведь все в этом поместье по сути своей шпионы. Поскольку Ливэй вернулся домой, отец скоро позовёт нас на ужин, так что надо будет морально подготовиться. А пока смою с себя этот смрад.

Пар распространялся по комнате густой дымкой, вода стала легкого розового оттенка, как только мое тело погрузилось в чан с плавающими на поверхности лепестками. Наконец то одиночество. Теперь можно спокойно обдумать дальнейшие действия. Прежде всего, надо будет выбраться за стены поместья, под убедительным предлогом и найти одного из людей Оливии. Слава богу, мне удалосьтогда их вытащить. Вэргар в свое время сделал опрометчивый поступок, используя печать с оттиском. Ее проще всего подделать. В тот раз я так и поступила отлив оттиск и сделав дубликат, а так же подделала еще семь освободительных листов. Теперь у меня есть надежные люди за пределами дома. Оливия, как то обмолвилась, что скоро будет ярмарка. Обычно знатные люди посещают подобные места инкогнито. Думаю это хороший шанс встретиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь