
Онлайн книга «Дикая роза»
— Я его навещала, присматривала за ним… А он потом спросил, сколько он мне за это должен… Ну я и… Томаса советовала ей еще раз объясниться с хозяином, растолковать ему все… — Это как бы прощенья попросить? — подозрительно спросила Роза. — Он мне и сам это предложил. Да ведь ты, матушка, меня знаешь: я только перед Девой Гвадалупе на колени встану. Вот если бы он у меня прощенья попросил, я бы вернулась. Ирма предложила агенту на выбор чего-нибудь согревающего: на улице было ветрено и промозгло. Но Мендоса отказался, так как во время работы предпочитал не брать в рот спиртного. Он сразу принялся за дело. Ему важно было выяснить, есть ли у сеньориты Ирмы враги. — Этот человек, которого вы опознали, признался, что его наняли. И сделал это некий Роман Валадес. Вам известно это имя? — Первый раз слышу. — Недавно его убили. Должно быть, сведение счетов. Вам он неизвестен. Стало быть, скорее всего ему поручил убить вас еще кто-то. — Но кто, по-вашему? Вот здесь-то и загвоздка. Задержанный утверждает, что Валадес не открыл ему этого. Вопрос стоит так: не считает ли сеньорита Ирма, что существует какая-то личность, которой хотелось бы от нее избавиться? — Не знаю, не знаю, — задумчиво сказала Ирма. Ресторан, специализирующийся на итальянской кухне, был полон туристов, но Дульсине и Федерико удалось уединиться в укромном уголке, за маленьким бассейном с живой рыбой, которую, по требованию посетителей, иногда доставали и тут же жарили по местному, популярному у иностранцев рецепту. — Так мы возвращаемся в Мехико или нет? — спросила Дульсина. — А куда нам торопиться? — вопросом на вопрос ответил Федерико, разглядывая посетителей за соседними столиками. — Ты ведь собирался вернуться, не так ли? Почему же ты переменил решение? — А разве нам плохо здесь вдвоем? Она помолчала. — Нет, нам очень хорошо. Но у меня такое впечатление, что ты боишься нашего возвращения. А? Да-да, мне кажется, что тебе страшно возвращаться в Мехико… Но почему? Он сделал возмущенные глаза: — Ах, моя дорогая, ну какие глупости ты говоришь! Вернувшись в номер, Дульсина позвонила в Мехико, чтобы узнать, как идут дела дома. К телефону подошла Леонела и возбужденным голосом сообщила, что узнала, где работает дикарка: в магазине Анхеля де ла Уэрта. Леонела собиралась, не откладывая в долгий ящик, пойти туда и растолковать Розе, что она служит там по милости Рикардо Линареса. Вот уж кого не ожидала увидеть Роза в такое позднее время, открывая дверь на негромкий стук, так это дона Анхеля. — Ты еще не легла? — смущенно спросил он. — Да вот работенку по газете ищу. Томаса предложила позднему гостю присесть, а сама отправилась спать. Роза внимательно оглядела своего бывшего хозяина. — Уж не начали ли вы снова дымить? — строго спросила она. Он рассмеялся и отрицательно покачал головой. Дон Анхель рассказал Розе о своей последней ссоре с сыном. — Я теперь понял тебя: ты защищала свою честь, — сказал он. — Я пришел попросить у тебя прощенья. Роза задумчиво смотрела на него: — Вы, шеф, просите прощения у меня, простой продавщицы? — Я, мужчина, прошу прощения у женщины. Я прошу прощения у продавщицы, которая мне нужна. — Да у вас такие девушки работают — загляденье. — Я прошу тебя вернуться, Роза. И давай пожмем друг другу руки. После того как дон Анхель ушел, Роза не удержалась: разбудила Томасу и радостно сообщила ей, что у нее снова есть работа! С грустью наблюдал Рикардо за состоянием Кандиды: оно тревожило его все больше. В разговоре с Леонелой он признал, что болезнь сестры прогрессирует. Вчера, например, она сказала ему, что обязательно хочет устроить на святки праздник своему ребенку. Леонела считала, что, к сожалению, надо снова обратиться к доктору Кастильо. — Горько думать об этом, но, пожалуй, ты права, — задумчиво сказал он. Леонела боялась, что тревоги, связанные с Кандидой, могут отсрочить их бракосочетание, подготовка к которому зашла уже достаточно далеко. — Мы поженимся, — успокоил ее Рикардо. — Но ты же понимаешь, что здоровье сестры не может не волновать меня. Их беседу прервал телефонный звонок Анхеля, который сообщил о том, что вернул Розу в магазин. Рикардо расценил его визит к Розе как благородный поступок. Анхель сказал также, что позволил Розе не выходить сегодня на работу: пусть готовится к святкам. — А вы будете праздновать святки? — спросил он. — Для этого надо, чтобы была дружная семья, которой у нас нет, — ответил Рикардо. Оказалось, что святки Роза со всеми своими друзьями собирается проводить у Анхеля дома. Он поинтересовался, не кажется ли это Рикардо чересчур экстравагантным. — В своем доме ты хозяин, — ответил Рикардо. Несколько смущаясь, Анхель высказал сожаление, что не может, по понятным Рикардо причинам, пригласить и его. Но, может быть, Рохелио пришел бы? Рикардо обещал передать брату приглашение. Узнав о звонке дона Анхеля, Леонела спросила, о чем они говорили. Рикардо ответил, что Анхель собирается отмечать святки и хотел пригласить его и Рохелио. — Празднует святки… Быстро забыл он донью Марианну, — заметила Леонела. — Нет ли в его жизни другой женщины? — Не знаю и знать не хочу, — хмуро ответил Рикардо. Все было так, как бывает всегда, когда близкие подруги давно не виделись: они не могут наговориться. Эрлинда и Роза соскучились друг без друга. И когда Роза позвонила подруге, та, узнав, что Роза идет сегодня на святки к своему хозяину, воскликнула: — Ох, Розита, смотри! Когда вдовец сбрасывает траур, он начинает заглядываться на каждую смазливую девчонку. Розу интересовало, сможет ли Эрлинда пойти с ней, отпустят ли ее. Эрлинда сообщила, что она переходит с ночной работы на дневную — как раз в то кафе, которое расположено рядом с «Доброй мамой» и в котором обычно обедают служащие магазина. Роза очень обрадовалась. Потом она вспомнила, что ей еще нужно найти Эрнесто: вдруг он снова достанет грузовик, чтобы их всех отвезти на празднование святок. Разыскав Эрнесто, Роза со смехом сказала, что она позволит поцеловать себя, если он достанет грузовик. — Поцелуй за грузовик. Вот! — веселилась она. Эрнесто не нравилось, что святки проводятся в доме дона Анхеля. — Разве он не прогнал тебя? |