
Онлайн книга «Дикая роза»
Лиценциату Роблесу хотелось повесить трубку как можно скорей. Трудно разговаривать с женой по телефону, когда у тебя на коленях очень волнующая тебя женщина, задравшееся платье которой почти не скрывает ее полных, но, надо сказать, при этом очень стройных ног. Она к тому же с озорной улыбкой мешала ему говорить, пытаясь ухватить за кончик носа. — Прилипчива, как все только что вышедшие замуж женщины, — сказала она про Дульсину, едва лиценциат повесил трубку. Он попробовал усадить ее на колени поудобнее, но она вырвалась и поправила платье. — Ты повезешь меня куда-нибудь ужинать? — спросила она. Они вышли из дома, сели в его автомобиль и в ожидании, пока разогреется мотор, целовались, не замечая, что из серенькой малолитражки, припаркованной на другой стороне улицы, их фотографируют. Мотор наконец разогрелся, и они, с неохотой оторвавшись друг от друга, тронулись в путь. Малолитражка развернулась и, чуть отставая, поехала за ними. Днем Рохелио встретился с Ванессой: завтра она уезжала на пару месяцев в Монтеррей, и он не мог отказать ей в просьбе повидаться перед отъездом. Они выпили кофе в уличном кафе. Ванесса пожаловалась, что не привыкла путешествовать одна. Рохелио признался, что он и дома всегда один. — И ты никогда не жалеешь об этом? Он пожал плечами: — У меня есть книги, шахматы, музыкальные записи. — И тебе этого достаточно? Он ничего не ответил. Мимо них шли беспечные гуляки и деловые люди, молодые девушки, у которых все было впереди, и старые женщины, живущие только воспоминаниями, а они сидели вдвоем и при этом чувствовали себя такими одинокими, как будто не было у них впереди еще многих-многих лет, сулящих и тревоги, и радости… — Скажи мне, когда я вернусь, мы с тобой сможем видеться? — спросила она. — Почему бы и нет, — ответил Рохелио. И они впервые за этот вечер посмотрели друг другу в глаза… Вернувшись домой, Рохелио заглянул к Кандиде. Разговор зашел о Розе и Рикардо. Рохелио спросил сестру, что думает она о планах Дульсины, направленных против Розы: опасны ли они. . — Все ее планы опасны, — ответила Кандида. — Но как бы то ни было, а Рикардо и Роза сейчас вместе. Кандида вдруг еле заметно улыбнулась. — Ты знаешь, Дульсина спросила меня, больно ли мне слышать от нее имя Федерико. Я ответила, что нет. — А на самом деле? — На самом деле это неправда. То, что они со мной сделали — сестра и Федерико — это не может быть прощено! Я не могу забыть сумасшедший дом и смирительную рубашку. Рохелио обнял ее. — Забудь об этом. Она взглянула на него: — Не хочу! Он стал успокаивать ее, сказал, что Дульсина и Федерико будут жить отдельно, и она не будет видеть их, что надо думать о будущем. Кандида смотрела в одну точку. — Если бы у меня был сын… Иногда мне кажется, что я все еще ношу его под сердцем. Рохелио с тревогой смотрел на нее: неужели все началось сначала? — Его нет, Кандида, — сказал он как можно мягче. — Его нет, потому что его убила Дульсина в ту ночь, когда ударила меня и я, убегая, упала на лестнице. Моего сына убила моя сестра! И она зарыдала. Рохелио молча прижал ее к своей груди. Рикардо удалось догнать Розу только на берегу. Он на бегу поймал ее за руку и притянул к себе. Они опустились на песок. Он старался поймать ее взгляд. И, когда ему наконец удалось это сделать, он увидел, что глаза Розы сухи и задумчивы. — Никогда не говори мне, Рикардо, что у тебя не было женщин за время нашей разлуки. А то я перестану верить тебе. В ответ она услышала, что для Рикардо важно только одно: сейчас у него она одна, и это — навсегда. — В моей-то жизни действительно был один ты. Рикардо стал объяснять ей, что современные женщины легко изменяют и найти такую чистую девушку, как Роза, большое счастье. Роза была грустной: ей не нравился этот мир, полный измен и обманов. — Но ты не можешь переделать правила, по которым он живет. — А кто их сочинял, эти правила? — Кто? Мужчины, — улыбнулся Рикардо. — Ха! — возмущенно выдохнула Роза. — Всегда все решают мужчины!.. Она помолчала. — Вот что, Рикардо. Я про жабу тебе слова больше не скажу. Но если когда-нибудь узнаю о какой-нибудь другой, я тебе глаза выцарапаю, запомни! — Только не глаза! Только не глаза! — в ужасе закричал он. — Как же я тогда буду тобой любоваться?! Обед, который устроила Ирма Дельгадо для своих подруг Ольги и Мириам, проходил в обсуждениях светских новостей и телевизионных программ до тех пор, пока Мириам не поинтересовалась, какие у Ирмы перспективы встать на ноги. — Не хочу обманывать ни себя, ни вас: я никогда не смогу двигаться без помощи коляски, — сказала Ирма. И с горькой усмешкой добавила: — Какая радость для лиценциата Роблеса… Мириам откинулась на стуле и, глядя на Ольгу, стала объяснять: — Его, конечно, привлекла не Дульсина Линарес, а ее деньги. — А ты-то откуда знаешь? — тотчас спросила Ирма. — Да так… слышала разговоры, — неопределенно ответила Мириам. — А ты давно видела Роблеса? — спросила Ольга. — Очень. А в чем дело? — насторожилась Мириам. — Да нет, так просто, — ответила Ольга, незаметно для Мириам обмениваясь взглядами с Ирмой. Когда они ушли, Ирма с трудом поднялась на ноги и с помощью своего передвижного кресла, доковыляла до письменного стола. Она выдвинула ящик, вынула пистолет, подержала его в руке, как бы привыкая к рукоятке. — Ты мне за все заплатишь, Федерико Роблес, — сказала она своему отражению в зеркале и снова спрятала пистолет в ящик стола. Рохелио нравилось бродить по городу. Он так долго не мог передвигаться самостоятельно на большие расстояния, что теперь искал повод куда-нибудь отправиться, чувствуя силу окрепших ног и удивляясь этому простому и мало кем из людей ценимому свойству — передвигаться на собственных ногах. Надо сказать, что маршруты его, как правило, приводили к маленькому кафе возле магазина игрушек. Вот и сегодня он расположился в этом кафе за свободным столиком. Однако, когда он спросил у подошедшего официанта, работает ли Эрлинда, и официант ответил, что она работала с утра, Рохелио поднялся и пошел к выходу, ничего не заказав. Он не обратил внимания на компанию молодых людей, сидевших за отдаленным столиком. А там его заметили, разглядели и узнали в нем знакомого. |