
Онлайн книга «Дикая роза»
Про себя поразившись столь непривычной для нее решительности, он согласился на встречу. Выслушав Кандиду, он объяснил слова Дульсины об их возможной женитьбе ее чрезмерной фантазией. — Разве вы жених и невеста? — спросила Кандида, почувствовав надежду. — Какая абсурдная идея! — Но Дульсина говорила об этом с уверенностью. — Это следствие того, что она неправильно восприняла какую-нибудь мою любезность. — Что ж, завтра она вернется, и мы все выясним. Кандида, несколько воспрянув духом, попробовала заговорить об их собственной женитьбе. Но Федерико предложил потолковать об этом в другое время. — Прошу тебя об одном: верь мне. Я человек чести. Она впервые за последние дни улыбнулась и поцеловала его. Возвратившись домой, она прежде всего зашла к Рикардо и рассказала ему о своем визите к Федерико и о том, что его предполагавшийся брак с Дульсиной — простое недоразумение, следствие фантазии их сестры. — Как ты можешь верить этому ничтожеству, будь он проклят! — воскликнул Рикардо. — Сердце подсказывает мне, что Федерико не лгал! — ответила она с твердой верой в слова своего возлюбленного… Что же касается самого возлюбленного, то он в это время срочно собирал чемоданы. За обедом Рикардо рассказал брату и Леонеле о том, что Кандида посетила лиценциата Роблеса и он вновь заморочил ей голову враньем, что у него якобы ничего нет с Дульсиной. — Дульсина не так глупа, чтобы предаваться пустым фантазиям. Каналья этот Роблес!.. Дульсина между тем была легка на помине. Старшая служанка попросила сеньора Рикардо подойти к телефону. Звонок был из Нью-Йорка. Дульсина интересовалась, куда исчез лиценциат Роблес. Дело в том, что она звонила ему, но его секретарша сказала ей, что сеньор Роблес срочно улетел в Париж. Возвратившись к столу, Рикардо сообщил новость присутствующим. Он упомянул и о том, что Дульсина просила встретить ее на аэродроме. — У нее чемоданов уйма… Накупила платьев для замужней жизни, — объяснил он эту ее просьбу. Леонела удивилась, почему о возможной женитьбе Дульсины и Роблеса говорится с некоторым… недоброжелательством, что ли. И тогда Рикардо решил, что пора перестать скрывать от нее, что на самом деле происходит в доме. — Ты, Леонела, практически член нашей семьи. Так вот, наша семья на краю пропасти. Ты должна знать: Кандида ждет ребенка от Роблеса. Тяжелая пауза, воцарившаяся за столом после этого сообщения, длилась так долго, что Рикардо обрадовался, когда его снова попросили к телефону. На этот раз звонила Сорайда. — Простите, что беспокою, — сказала она. — Это Сорайда, хозяйка таверны «Твой реванш». Дело в том, что Роза Гарсиа в катастрофу попала. Вела грузовик и врезалась. Я решила, что, может, вам это интересно — Роза-то Гарсиа ваша жена… — Как врезалась?.. — ошеломленно переспросил Рикардо. — Она же не умеет водить! — Потому и врезалась, — сказала Сорайда. Она объяснила, где находятся и как себя чувствуют Роза и Томаса, и повесила трубку. — Что там произошло с дикаркой? — спросила Леонела, с середины разговора подошедшая к Рикардо и прислушивавшаяся к тому, что он говорил. — Врезалась на грузовике в другую машину… Леонела засмеялась. — Эта неумеха — за рулем грузовика? Рикардо, не обращая внимания на ее слова, обратился к Рохелио: — Пожалуйста, проведай их. Если я появлюсь, Роза меня выгонит. — Да и кто она тебе, чтобы ты туда мчался, — вступила Леонела. — Кто? Воспоминание… Прекрасное воспоминание, — сказал Рикардо. — И ты говоришь это после всего, что она с тобой проделала? — Мы ее тоже порядком помучили. Кстати, в последний раз она вела себя как настоящая сеньора. Да и какая сеньора проявила бы такое благородство, отказавшись от компенсации за развод? — Думаю, это какая-то каверза. Тем не менее, Рохелио, не забудь передать дикарке мой горячий привет, — насмешливо попросила Леонела. Рикардо посмотрел на нее осуждающе. Когда Эдувигес сообщила Пабло, что ему звонит сеньорита Норма, он отправился к телефону с таким скучным видом, что Паулетта тяжело вздохнула. Роке, который впервые после своей болезни сидел за завтраком вместе с сыном и женой, тоже обратил внимание на неудовольствие Пабло. — Подумать только, звонит невеста, а он недоволен. Паулетта грустно посмотрела на мужа. — Я думаю, Роке, он больше не любит Норму. По-моему, он все еще думает о той девушке, с которой познакомился на улице. Неужели это возможно: увидел мельком и потерял голову? Роке засмеялся: — А я как в тебя влюбился? Паулетта тоже улыбнулась. Пабло вернулся к столу, вид у него был еще более скучный. — В дискотеку ей приспичило. Посреди недели… Почувствовала, что у меня в голосе нет радости по этому поводу — и сразу в истерику! Плохо, когда у женщины портится характер. — Пабло! Как ты говоришь о своей невесте? А когда она будет женой?.. — Ну кто же, мама, женится на своей первой невесте? — то ли пошутил, то ли всерьез отозвался Пабло. В госпитальной палате пахло цветами и апельсинами — их принесла Эрлинда, пришедшая навестить Розу и Томасу. Роза, меланхолически сдирая золотистую кожицу с крупного плода, сетовала на то, что не знает, чем заняться после выхода из госпиталя: продавать жвачку и книги, шныряя между машинами, ей больше не хотелось. — Да, ты уж, пожалуйста, подальше от автомобилей, — сказал вошедший в палату на ее последних словах Рохелио. Он уже почти не хромал. Рохелио тоже принес цветы. Он спросил у Эрлинды, почему она больше не приходит. — Не хотела вас беспокоить… — Даже звонком? Роза поспешила на помощь подруге: — Да у вас трубку всегда снимает эта донья Ворона. Кому охота с ней каркать? Эрлинда начала что-то плести об их неравном имущественном положении, исключающем дружбу. Рохелио живо возразил, приведя в подтверждение своей правоты свои с Розой отношения. — А на чьем это грузовике ты совершила свой шоферский подвиг? Роза объяснила. — Этот Эрнесто что, твой жених? — Да я лучше на скорпиона сяду, чем снова замуж выходить, — немедленно отозвалась Роза. — Эрнесто мне кореш. Он в газетах пишет. Она помолчала. — Ну, правду сказать, и он — мужчина. А все мужчины — cам знаешь… |