Онлайн книга «Вредина.»
|
Удивление в глазах мужчин читалось отчётливо. И это ещё не все сюрпризы на сегодня. В зал зашёл Маурисио и приблизился к столику. Элиза пристально смотрела лишь на одного мужчину. В чьих глазах читался ужас. Девушка победно улыбнулась и произнесла. Вижу, вижу, мистер Неро. Как вас пугает мой новый телохранитель. Ведь именно вы играли роль моего отца. Когда убивали отца Лайзы Аурелио. И в зал мягкой поступью, вальяжно зашла сама Лайза. Добрый вечер господа! Рада вас всех видеть. Боюсь, что господа от ужаса языки проглотили. Ах, да. Я же обещала вам объяснить ваше состояние. Ваш заказ. Вы мистер Неро пьёте только кофе. Свежесваренный из зёрен Арабики с каплей сливок, но без сахара. Вы мистер Калвино, пьёте только чай зелёный с добавлением мяты. Вы мистер Орсо, пьёте только виски. Лучших сортов без льда, так как не хотите разбавлять замечательный напиток. И наконец вы, мистер Раггиро. Вы пьёте всё, но отказаться от сочного бифштекса с кровью не в силах. И сегодня вы заказали это изысканное блюдо и конечно же съели его до моего прихода. Но сегодня в ваших любимых деликатесах находился один маленький нюанс. В них был яд, очень изысканный. Не имеющий ни запаха, ни вкуса. Поэтому вы его и не почувствовали. Этот яд вызывает полную атрофию. Сначала мышцы перестают вас слушаться, именно поэтому вы не можете пошевелиться, затем вы перестанете видеть и слышать, а затем ваше сердце перестанет биться. И наступит смерть. Весь этот процесс будет длиться около двух часов. Поэтому, наверное я ускорюсь. Лайза встала рядом с убийцей своего отца и схватив со стола вилку воткнула ему её в бедро. Мужчина хотел закричать, но это у него плохополучалось и он только мычал. Мммм. Мммммм. Ммммм. Лайза зло прошипела прямо в ухо Неро. Это тебе за мою разрушенную жизнь. Лайза выдернула вилку из ноги мужчины и бросила небрежно её на стол. А раненого затрясло. Элиза смотрела на это с недоверием. Он не помрёт раньше времени? Маурисио подошёл к раненному и разорвав белоснежную скатерть перевязал раненую ногу. Теперь дотянет. Какой кошмар, ещё и скатерть на них потратили. И так продолжим. Но в зале появился Умберто с раненым Дужстино. Он волок его за шкирку, а тот держал раненую руку. Элиза всплеснула руками и воскликнула. Дядя, как же я рада, что ты к нам присоединился. Ну вот и все в сборе. Теперь я могу продолжить. Лайза познакомься, это заказчик убийства твоего отца. Так же как и моего. Альберто Джустино с ужасом разглядывал присутствующих в зале и не мог произнести ни слова. Ну что же ты замер, Дядя. Присаживайтесь к своим друзьям. Тебе тоже будет интересно послушать.... Свою дочку. Какая я богатая наследница. Три папы. Не правда ли прекрасно, дорогой? Паоло подошёл к жене и обняв её за талию проговорил. Я люблю тебя не за наследство. А за твою находчивость, принцесса! Элиза улыбнулась мужу, целуя его. Рядом стоящий Маурисио насупившись отвернулся. А Альберто начало трясти. Что, дядя? Что-то случилось? Элиза усмехнулась. Твой план провалился? Да это неприятно, согласна. Элизабет, что тут происходит? Дрожащим голосом произнёс Джустино. А я вам сейчас расскажу. Вы... Ты, дядя имел неосторожность влюбиться в дочь своего начальника. Моего деда. И чтобы подобраться к ней поближе ты стал правой рукой её отца. Но понимая, что мой дед никогда не отдаст свою дочь за простого парня. Ты начал поворовывать у него. Когда мой дед заболел, у тебя появилась надежда жениться на богатой наследнице. Но твои планы разбил мой отец, которому уже была обещанная моя мать. И их свадьба выбила тебя из колеи. Ты затаил обиду. |