Онлайн книга «Дочь алхимика на службе у (лже)дракона»
|
– Нет, – с трудом выдавила из себя Калли. – Но мне всё же было бы интересно увидеть его вблизи. – В таком случае тебе бы не оставили времени для наблюдений. – Вы имеете в виду, что он бы меня убил? – А ты как думаешь? – спросил Лейс, растягивая слова. Он облокотился на стол, придвигаясь к девушке. Калли тоже подалась к нему. – Просто сколько я здесь живу, мне отовсюду советуют не попадаться дракону на глаза, чтобы не забрал в гарем. Полагаю, вы всё-таки это имели в виду. Лейс покачал головой, поражаясь простоте, с которой дикарка из леса говорила о его сиятельном отце. Никто в Эгриси не осмелился бы на подобное, но когда в тебе с детства не воспитывают благоговейного ужаса перед владыкой, не так-то просто воспитать его за пару дней. – Ему уже выбрали невесту. Об этом можешь не беспокоиться. Калли несколько раз кивнула. Но сквозившее в её облике нетерпение и блеск в глазах трудно было не воспринять. – Ты ещё что-то хочешь спросить? – поинтересовался Лейс, понимая, что ему уже не отвертеться. Видимо, и впрямь, во избежание неудобных вопросов, следовало отрубить ей голову в первую же встречу. Теперь поздно, они уже поладили. От мысли стало непривычно тепло на душе. – Скажите, господин… – Можешь не вставлять «господин» в каждое предложение. – Как вам будет угодно. – Уже хорошо. Ты быстро усваиваешь местный этикет, – прозвучало несколько иронично. Калли, которую дважды оборвали на полуслове, позволила себе лёгкую укоризну во взгляде. Лейс даже подыграл, примирительно разведя руками. Когда же она в третий раз вознамерилась задать вопрос, он со всей бесцеремонностью заговорил: – Хочешь спросить, могу ли я становиться драконом? – Калли кивнула. – Могу, – твёрдо заявил мужчина. – И чаще всего при твоём нескромном участии, Каллиопа. Ты умеешь меня раздраконить. Оценив юмор, Калли улыбнулась. Впервые при общении с принцем она не ждала расправы, а улыбалась ему ясно и открыто, как улыбаются тому, кому готовы доверять. Она смутилась неуместной мысли. В ту же минуту Лейсу захотелосьброситься на неё, схватить в объятия и поцеловать. Порыв возник внезапно и также внезапно испарился. Какой-то внутренний барьер заставил властного и решительного мужчину, который всегда шёл и брал то, что ему нужно, без спроса и уговоров, которому не требовалось добиваться женщину, чтобы заполучить её, замер в сомнении. Он боялся навредить той, кого ещё недавно был готов убить, потерять её доверие. Внутри неприятно кольнуло. Стараясь отвлечься от неудобных мыслей, Лейс отвернулся к окну. Солнце уходило на закат, и попав под косые его лучи, лицо мужчины озарилось колдовским сиянием. Калли не в силах была отвести взгляда от его профиля все те краткие секунды, что он сидел к ней боком, а когда принц снова повернулся, то к своему удивлению, обнаружил в зелёных глазах невесть откуда взявшийся испуг. – Что с тобой? – спросил он. – Ничего, господин, – Калли откашлялась. – Уже поздно. Мне надо идти. ГЛАВА 19 Лицо из прошлого Она уже вознамерилась подняться, но властный голос в ту же секунду заставил замереть на месте. – Ты никуда не пойдёшь, – скомандовал Лейс. Он встал из-за стола и обойдя его, решительно зашагал в сторону девушки. Склонившись над ней, продолжил. – Ты в равной степени не умеешь как держать язык за зубами, так и прикидываться. Говори немедленно, что случилось. Я жду. |