Книга Дочь алхимика на службе у (лже)дракона, страница 62 – Яна Смолина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дочь алхимика на службе у (лже)дракона»

📃 Cтраница 62

– Каллиопа, – пришлось встать на цыпочки, чтобы достать до нужного места.

– Ну что скажешь, Каллиопа? – спросил Котеб, млея от её мягких прикосновений.

– Всё хорошо. Я боялась, что одной процедуры будет недостаточно, но всё зажило. Скажите, а где сейчас Наир?

Мужчина после её слов поник. Поправив одежду, он медленно зашагал вдоль по улице, увлекая Калли за собой.

– Когда он узнал, что его невесту выбрали в жёны дракону, запил с горя и пьёт теперь без продыху. Единственное место, где его можно найти – кабак Ясона. Я столько раз говорил с ним, пробовал вколотить немного ума силой – ничего не помогает. Наир вбил себе в голову, что для него нет других женщин и жизнь его кончена. Дурак, – злобно подытожил Котеб.

– Могу ли я увидеться с ним? – спросила Калли.

Мужчина усмехнулся.

– В кабак Ясона ходят только женщины определённого склада, если ты понимаешь, о чём я. Вряд ли ты захочешь испортить свою репутацию появлением в таком месте.

– А если я приду с вами? – ничуть не смутившись, спросила девушка. – Меня же никто не знает.

– Поверь, после истории с булочником, тебя знают все. Благодари за это старуху Нинель. К тому же твоё платье выдаёт в тебе близость ко двору.

– Но если я переоденусь?

– Зачем он тебе? – в голосе Катеба скользнула обида.

– Я хочу поддержать его. Я виделась с Мессимой незадолго до всего. Она любит Наира, хочу, чтобы он это знал.

– Какая теперь разница. Она станет женой дракона. Этого поганого змея, – Котеб осёкся. – Послушай, Каллиопа, серьёзно тебе говорю: кабак Ясона – не самое лучшее место для молодой саифы. Если у меня получится убедить Наира, завтра приходи в наш дом к полудню. Возможно, он тебя выслушает. А теперь мне нужно идти.

Котеб быстро развернулся и зашагал дальше по улице.

Каллиопа понимала, что в мире людей существуют правила и некие нормы, которым требовалось следовать, чтобы жизнь не выбивалась из привычного русла, но когда живёшь в лесу и не имеешь определённых опасений, многое воспринимается не таким страшным, как его рисуют.Поразмыслив ещё, она направилась в сторону замка. Следовало переодеться. Не идти же в кабак Ясона в платье, которое всему городу известно.

ГЛАВА 23 Убитый горем жених

Группа из трёх мужчин сидела за грубо отёсанным столом в самом неприметном углу трактира. Они специально выбрали это место, чтобы в шуме вечернего балагана, типичного для кабака, не привлекать внимания. При том что никому не было до них дела, двое говорили тихо, стараясь даже случайно не быть услышанными. И всё бы ничего, но им поминутно приходилось одёргивать изрядно подвыпившего третьего, который норовил провалить всю конспирацию.

– Я убью его, – стонал тот. – Отрублю голову и освобожу Мессиму!

– Замолчи, – цедил сидевший напротив него человек, облачённый во всё чёрное и изрядно обросший бородой. – На виселицу захотел?

– Мы положим конец правлению змея, помяните моё слово, – добавил третий, такой же неприметный. Голову его покрывала тёмная куфия с белым орнаментом. – Но спешить нельзя. Следует собраться с силами и подготовиться. Брат Наир, теперь ты с нами. Твоя клятва скреплена кровью – обратного пути нет.

– Я готов хоть сейчас, – стражник подскочил.

– Да сядь ты, – порывисто дёрнул его за руку первый. – Молчите, к нам идут, – все трое затихли, дождавшись, пока трактирный слуга расставит перед ними кружки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь