Онлайн книга «Искупление страстью»
|
Он уженашел меня. Пора принять кару с достоинством. В конце концов, я сама поехала в Луксон и всколыхнула мутную воду. Выглянув из комнаты в коридор, я перегнулась через перила. – Какого хрена? – вырвалось шепотом. На диване в гостиной сидел Дерек Ричардсон… с Биббо? Щеночек крутился на руках хозяина и сонно зевал. Это слишком. Я вернулась в комнату, демонстративно громко захлопнула дверь перед носом Тейлор и занялась обычными делами: переоделась в джинсы и футболку, закапала увлажняющие капли, выбрала книгу на вечер… – Астрид, открой, – послышался голос Тей. Испуганный голос. Я вскинула бровь. – Мисс Дэвис, мне нужна ваша помощь, – сказал Дерек типичным холодным тоном профессора Ричардсона. – Я прошу вас выйти. Что он делает? Сам себя подставляет! – Ничем не могу помочь! – Жаль. Я как раз думал закрыть глаза на пропуски мисс Кэмпбелл. Говорят, в Берроузе чирлидерам прощают неявку на лекции из-за тренировок, но я не такой добрый, как мои коллеги. Я заскрипела зубами. Понятно. Он не уйдет. Раньше я восхищалась умением Дерека Ричардсона действовать быстро и расчетливо, но сейчас готова его прибить. Тейлор возненавидит меня, если профессор испортит ей табель успеваемости. – Хорошо. – Я открыла дверь и, для драматизма, вышла из комнаты с поднятыми руками. – Вы победили. Я здесь. – Отличная новость! – Сарказм и кривая усмешка – не то, что я ожидала увидеть. Дерек хорошо держал лицо, но я заметила, как облегчение сверкнуло бисеринами пота на его лбу. – Едем. – Астрид! – возмутилась Тейлор. – Что происходит? Биббо рвался ко мне, и я забрала щенка у Дерека из рук. – Все в порядке, Тей… – Перед глазами возник тонированный джип: на дороге, он несся на меня, или в кампусе, он следил за мной. Поэтому ложь соскользнула с языка легко: – У моей бабушки были таксы, и профессор Ричардсон попросил съездить с ним в ветклинику. Я переночую у подруги. Она… она перепутала дату вылета и осталась еще на ночь. Тейлор секунду анализировала мой нескладный монолог. – Э-э-э, как знаешь. – Соседка пожала плечами и посмотрела на Ричардсона затравленным взглядом: – Хорошего вечера, профессор. – И вам, мисс Кэмпбелл. Когда мы вышли из кампуса, я поставила Биббо на землю. – Ты серьезно шантажировал меня собакой? Дерек ухмыльнулся. – Но получилось же? Биббо соскучился. Смотри! – Дерек указал на щенка: тот прыгал около моих ног. – Он не может заснуть без тебя. Я не улыбнулась. – Астрид… – Дерек потер переносицу. – Дай мне всего один шанс. Завтра я все объясню и в случае отказа не буду тебя преследовать. Но сегодня мне нужно, – он сделал паузу, – правильнее сказать необходимо, чтобы ты была рядом со мной. В безопасности. – Это нужно вам, – бросила я и отвернулась. Глаза щипало. Невыносимо… Теплая ладонь обожгла мое плечо. Прикосновение подарило тот же трепет, что и раньше, и я возненавидела себя еще сильнее. Дерек Ричардсон сломал что-то во мне. Или, наоборот, починил? – Я не буду тебя беспокоить. – Каждое его слово, сбивчивое, волнующее, доводило до мурашек. – Я понимаю, что потерял твое доверие, но, надеюсь, смогу его вернуть. Обернувшись, я посмотрела исподлобья. В мире богачей все так просто? Дерек осекся, но уверенно закончил: – К тому же твоя соседка видела нас вместе. – Он указал в сторону коттеджа. – Я не в том финансовом положении, чтобы нанимать адвокатов, способных отмазать меня от убийства. Вредить тебе – не в моих интересах. |