Онлайн книга «Зимняя романтика. Книга-адвент от ненависти до любви»
|
– Вы правы, это действительно глупо, – рассмеялся Кристофер и взмахом руки предложил Дэвиду продолжить путь. – Неужели такова судьба всех Барнсов? – Боюсь, в таком случае у меня недостаточно сестер для сватовства, – поддержал смехом Дэвид. – Что же касается вашего брата… Признаю, я поступил бесчестно. Я назначил ему встречу недалеко от клуба от имени Люсиль и, встретившись с ним, сообщил, что она не смогла прийти. Чтобы извиниться за недоразумение, предложил угостить его. Мне жаль, что так вышло. Я не думал, что все обернется… подобным образом. – Я уже заметил, что вы не привыкли думать прежде, чем что-либо сделать. Но, как вы и сказали, это делает вас интересным. Однако для Кевина это послужило уроком о том, почему не стоит доверять малознакомым людям и посещать подозрительные места. – Это довольно забавно, учитывая, что вы говорите это в то время, как сами идете в незнакомое место со мной. – Вы ведь не незнакомец, – легкомысленно пожал плечами Кристофер Дэвид улыбнулся, ощущая неимоверную легкость. Он и представить не мог, что однажды будет так непринужденно вести беседу с Барнсом. Вдалеке на заснеженной тропинке показался просвет, а за ним – покрытое белыми хлопьями заледеневшее озеро и небольшая лачуга, спрятавшаяся среди сугробов. Дэвид всегда испытывал нежные чувства к этому месту, с восторгом вспоминая, как отец каждый сезон приводил его сюда поохотится на уток. Лесной домик давно не знал посетителей; снег лежал нетронутым. Разгребая холодные насыпи руками и ногами, юноши наконец добрались до двери. Она никогда не запиралась, чтобы любой мог найти здесь укрытие, но порог пришлось откапывать. Дверь поддалась не сразу; юноши навалились всем телом, заставляя ее сдвинуться, и, оказавшись внутри, закрыли за собой на задвижку. – Я же говорил! – Дэвид сложил поленья в камине. – Здесь есть все необходимое… Черт, да где же спички? Достав из кармана коробок, Кристофер бросил его в руки Дэвида. – Не знал, что вы умеете разжигать камин. – Вы многого обо мне не знаете, – с улыбкой ответил Дэвид. Юноша умело разжег огонь. Вот только в промерзшей лачуге и посидеть было негде – разве что на ковре, но и тот был настолько холодный, что его ворс стоял колом. Отыскав в комоде стопку одеял, Дэвид раскинул их на полу и, сбросив с себя промокшие вещи, устроился перед камином, накинув одно из одеял на плечи. – Нам следует исправить это. Не желаете ли познакомиться заново? – Дэвид похлопал по пустому месту рядом с собой. Устроившись у камина, Кристофер протянул ему руку. – Кристофер Барнс. Рад знакомству. – Дэвид Юманс. Сочту за честь. Юноши рассмеялись. Странный выдался день – отчасти глупый и сумбурный, но оставивший теплое воспоминание о дружбе, пришедшей со снегом и надвигающимися сумерками. * * * – Вы уверены, что с ними все будет в порядке? – обеспокоенно поинтересовалась леди Барнс, рассматривая ночной пейзаж за окном. – Не переживайте. Слуги сообщили, что они в охотничьем домике на территории поместья, – успокоила ее леди Юманс. – Будем надеяться, что этот день послужит началом крепкой дружбы. Внезапно всех переполошил вскрик самой младшей Юманс: – Звезда! Звезда упала! Все дети бросились к окну, высматривая новую падающую звезду, но другой так и не последовало. А Леди Юманс, прижимая ободок чашки к губам, лишь загадочно улыбнулась. |