Онлайн книга «Песнь предсказателя Небес»
|
– Тай Фэн разочаровал меня, – сухо ответил император, буравя Цин Цин тяжелым взглядом серых глаз. – Все юноши в его возрасте довольно… непослушны, мой повелитель. Ему нужно дать время, ведь он взрослеет. – Он уже достаточно взрослый, чтобы занимать пост мастера гильдии, но недостаточно умен, чтобы действовать грамотно и знать свое место. Цин Цин, продолжая смотреть вниз, вздохнула и улыбнулась. – Знает ли мой император, как было тяжело наблюдать за их с покойным господином Тай Чжэном взрослением? Каждый день все новые шалости. Но вы выросли людьми достойными. Оба, – в словах Цин Цин слышалась горечь. – Не произноси это имя в моем дворце, – процедил сквозь зубы император и яростно сверкнул взглядом. – Тай Фэн совсем другое дело. Он своенравен, горделив, непослушен, резок, и я еще готов привести тысячу характеристик для его личности. Он расшатывает покой в империи своими выходками. И теперь я вынужден взять все под контроль. – Ваш племянник, светлый господин Тай Фэн, делает ошибки. Они свойственны всем нам. Только не корите себя за оплошности других, мой император. Дайте мальчику время приспособиться к миру и поверьте, он еще сможет удивить вас. Император повел бровью и усмехнулся. Он махнул черным рукавом и прищурил глаза. В воздухе повисла неловкая, тяжелая пауза. – Уже удивил. Неприятно. Я не допускаю таких серьезных ошибок. – Мой повелитель, есть в этом мире вещи страшнее смерти, вы и сами это знаете. Не наказывайте его таким образом и не отталкивайте от себя. Его жизнь и так нелегка… – Ты тонко чувствуешь беду, Цин Цин. Но даже тебе не удастся меня переубедить. Для меня не имеет значения, какого положения провинившийся передо мной. Всех в одинаковой степени ждет наказание. Цин Цин начала мотать головой и охать. Ее учащенное дыхание эхом отражалось от стен коридора наложниц. Она знала, что не может перечить императору. Но на ее долгий век выпало три рождения троих великих людей, и каждого она растила сама. Потерять еще одного было равносильно собственной смерти. – Выбор всегда остается за вами, мой император. Но не делайте его сгоряча. Он не ответил ей и отступил. Желание посетить Хоу Си сгинуло туда же, куда и его милосердие. Оба чувства пропали в черной пропасти, выхода из которой не было. Император вернулся обратно, обходя высокие, тяжелые двери тронного зала. Путь его лежал во внутренний сад дворца. С недавних пор он стал домом для новых обитателей. – Тай Фэн не знает, какую игру затеял. Бросив вызов мне, он наслал на себя пожизненное отречение от всех привилегий. Император резко распахнул двери сада, освещенного мягким светом полумесяца. Небольшая поляна с растущими на ней персиковыми деревьями изобиловала десятками пестрых, пушистых пятен, которые постоянно перемещались. Он вошел в сад и опустил голову. На него уставились два ярко-рыжих лисьих глаза. – Ты скучаешь по своей госпоже, не так ли? – спросил он у лисицы, протягивая руку, чтобы погладить ее рыжий мех. – Что же мне со всеми вами делать? Превращаться обратно в девушек вы не хотите. Может, пустить вашу шкуру на воротники, ведь скоро зима. Лисица недовольно фыркнула и оскалилась, отбегая от него. Император усмехнулся и стал проходить мимо белых, рыжих, серых и черных комочков шерсти. Ему доставляло огромное удовольствие прогуливаться под визжащие звуки играющих друг с другом лисичек. |