Онлайн книга «Забытый принц»
|
Я пригляделась. На его столе прибавилось книг. Пробежалась по названиям: «Особенности и странные факты из истории родовых магических рисунков», «Возможности родовых магических рисунков», «Родовые магические узоры», «Краткий обзор родовых узоров древних родов». Что ж, видимо, и сегодня мне не добраться до этих книг. Немного отрезвев от своего пьянящего трепета, я положила книгу, которую безрезультатно листала, и взялась за словарь магических символов, рассудив, что если не могу пока что прочитать об узорах древних родов, то хотя бы попробую собрать головоломку по частям. Однако спустя полчаса я уже не была так уверена в успехе своей затеи. Потому что собранный в единую картину итог выглядел сомнительно. По крайней мере так подсказывал здравый смысл. Так, меч символизировал власть, могущество и силу. Меч был оружием богов, которое те вкладывали в руки правящих семей, возлагая на них ответственность борьбы со злом на Земле. Однако на спине мага меч был белым, а белый меч символизировал силу и истинный свет. Белый ворон указывал на отличие от своего рода, а белая ласточка была символом богини русалок и рек Кеаск. Считалось, что белые ласточки хранили ключи от секретов богов, спрятанных в тайных кладовых рек, охраняемых Кеаск. Можно было бы предположить, что мой неизвестный маг каким-то образом связан с каким-то из правящих родов. Возможно, дальний родственник или что-то вроде того. Но белая ласточка богини Кеаск никак не вписывалась в эту картину. – Леди ар де Вэйл? – выдернул меня из размышлений знакомый голос. Обернулась и изумленно воззрилась на окликнувшего меня мужчину. – Лейтенант де Грасс? – не поверила я своим глазам. Он кивнул. – Нам нужна ваша помощь, – сдержанно сказал Уильям. – Произошло еще одно убийство. * * * – Леди ар де Вэйл. Очень рад снова вас видеть, – до возмутительности бодро сказал капитан Бранд вэр де Льётольв, встретивший меня на выходе из портала. – К несчастью, не могу ответить тем же, – пробурчала я, имея в виду, что не слишком рада снова оказаться на месте преступления, и не сразу понимая, что прозвучала фраза немного иначе. Лейтенант де Грасс тихо кашлянул, словно намекая невразумительному ребенку, что тот не слишком вежлив. Я взглянула на невозмутимое лицо капитана и попыталась исправиться: – То есть я… я предпочла бы встретиться с вами при иных обстоятельствах, нежели эти. – Я обвела рукой место преступления. Бранд вэр де Льётольв удивленно приподнял брови. Де Грасс снова кашлянул, но уже со сдавленным смешком. А я начала стремительно краснеть, осознавая, какую бредятину ляпнула. Боги… кажется, чем старше я становлюсь, тем больше испытываю проблем в общении с людьми. По крайней мере, малознакомыми. – Вы не так поняли! Я хотела сказать, что предпочла бы не встречаться в подобных условиях… то есть не предпочла бы и вовсе с вами встречаться… то есть никогда в этом не участвовать… – начала сбивчиво объяснять я, но успеха в формулировках так и не достигла. – Занятно, – хмыкнул вэр де Льётольв. – Надеюсь, жгучее желание встретиться со мной при иных обстоятельствахне станет препятствием в том, чтобы оказать огромную честь отделу магических расследований, позволив принять вашу неоценимую помощь. – Его сарказм был таким насыщенным, что его можно было разлить по бочкам и подавать в качестве сиропа в напитки. |