Онлайн книга «Слезы небожителей»
|
Впрочем, он обзавелся временем, позволившим внимательнее рассмотреть своих спутников. Кассергены пользовались популярностью среди гостей. От желающих потанцевать у них не было отбоя, и нельзя было не порадоваться за Джоанну, улыбка с лица которой не исчезала ни на минуту. Молодые люди забывали слова при виде чужестранки, говорящей с легким восточным акцентом и неутомимо бросающейся в каждый танец. Ее спортивной подготовке можно было только позавидовать. А вот ее брат не обладал подобным энтузиазмом, но и не отказывал дамам в желании потанцевать. Леон не был уверен, было ли это влияние способности странника или его природная харизма, но идеальная осанка и благородный вид определенно этому способствовали. Девушки скрывали за веерами жадные взгляды и ритмично вздымающуюся грудь, лишь бы не выдать своего низменного желания. Даже то, что в высших кругах называли уродством, юные леди посчитали за боевое увечье, и это делало ему честь. Правильно говорят, шрамы украшают мужчин. В полночь всех гостей пригласили в обеденный зал. Намечался грандиозный ужин, после которого по плану Леон должен был затеряться в толпе и незаметно отправиться на улицу. Сделать это под пристальными взглядами лакеев представлялось почти невозможным, но юноша знал пару лазеек. Тем не менее сейчас его более всего занимал ужин. Все столы были расставлены так, чтобы каждый из гостей был виден хозяйке дома. На белоснежных скатертях уже стояли яства, коих Леон никогда не видывал, и особенно пугало обилие столовых приборов из серебра. В жизни молодого человека всегда имелись лишь большая ложка, вилка и тупой нож, а здесь же их оказалось целых десять, так еще и четыре разных бокала в придачу. – Леон? – тихо кашлянула Джоанна, сидящая по левую сторону. – Салфетка. Придя в себя, Леон заметил, что другие гости уже подняли с тарелки хлопковую салфетку и положили на колени. Он последовал их примеру, стараясь не выдать своего волнения. Вскоре лакеи подали всем присутствующим первое блюдо. Суп выглядел весьма аппетитно. От одного только благоухания слюни собирались комком на языке, рискуя потечь прямо через закрытые губы. – Ложка справа для супа, – подсказал Рэйден. – В остальном двигаешься от края к тарелке. Леон кивнул и молча последовал указаниям, украдкой следя за поведением аристократов и стараясь подражать им. Разговоры своим интересом не впечатляли. В основном беседовали об искусстве и новшествах. Леон ни в одной из этих тем не смыслил и потому помалкивал, чтобы не сойти за глупца. Впрочем, когда гости успели перезнакомиться друг с другом, очередь дошла и до таинственных чужестранцев. – Прежде мы не знавали вас, лорд Кассерген. Откуда будете? – с веселым тоном поинтересовался пухлый розоволицый мужчина, которому уже следовало завязывать с частыми зваными ужинами, так как фрак и без того сидел на нем излишне в обтяжку. – Из Энрии, герцог Веллингтон, – невозмутимо ответил Рэйден. – Осмелюсь назвать себя ученым человеком, но прежде не доводилось слыхивать о подобном месте, – удивился герцог. – Нисколько не сомневаюсь, но Энрия – столь маленькое государство, что его вряд ли возможно найти на ваших картах. – Рэйден врал убедительно, смешивая ложь с правдой, и ни на секунду не убирал улыбку с лица. – Расскажите же поподробнее, лорд Кассерген, – оживилась женщина средних лет с высокой кучерявой прической, увенчанной жемчужными украшениями. – Нам всем интересно узнать, какова же ваша страна. |