Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»
|
И нашел. Элайна стояла перед Армандом, и казалось, сам воздух вокруг нее трещал от накала эмоций. Эта девушка… Она была воплощением ярости — благородной, очищающей, завораживающей. Черты миловидного лица, обычно такие мягкие, заострились, став почти скульптурными под давлением сдерживаемого гнева. Это был гнев живой, обжигающий, лишающий дара речи. За столь короткое время, мне уже доводилось видеть ее разной — холодной, расчетливой, ранимой, но такой... такой ослепительной в своем праведном негодовании я не видел никогда. Даже тогда… в ту ночь, когда проник в ее покои и, не спросив позволения, словно вор украл поцелуй, она так не злилась. А он... Арманд взирал на это великолепие с тупым, обезьяньим непониманием, словно перед ним не пылала яростью невероятная женщина, а досадная раздражающая помеха. И в этот момент Элайна перевела взгляд, словно почувствовала мое внимание. Наши глаза встретились. Всего на мгновение. И в этих зеленых глубинах я увидел усталость. Боль. И ещё кое-что… нечто, что заставило мое сердце сделать неровный толчок. Шарлотта, видимо заметив мой интерес, что-то сказала, но я даже не расслышал, все еще поглощенный Элайной. — Герцог? — обиженно буркнула моя спутница, и тогда, почти не думая, я наклонился к ней, будто стараясь расслышать слова девушки в общем гуле, даря ей очередную дежурную улыбку. И снова поймал взгляд Элайны. На этот раз в нем было нечто новое — укол ревности. Острый, безошибочный. Она резко отвернулась, но было поздно — я уже увидел. И внутри, вопреки здравому смыслу, вспыхнуло ликование. Глупое, дикое, мальчишеское, но такое сильное, что едва мог дышать. Никогда прежде женщины не вводили меня в состояние безудержного восторга лишь одним своим взглядом. “Ох, эта Элайна! Она станет моим будущим или гибелью…» Осознание, что леди Делакур, как и я сходит с ума, как и я испытывает эти неконтролируемые чувства, вскружило голову. На короткий я миг представил, как порывисто пересекаю поляну и, подхватив ее, уношупрочь, игнорируя сплетни и ошеломленную аристократию. Проклятье, как соблазнительно… — …так вы согласны, герцог? — Шарлотта дернула за мой рукав, с обидой смотря на меня снизу вверх. — Простите, я отвлекся, — я заставил себя вернуться к разговору, моргнув. — О чем вы говорили? — Вы такой невнимательный! Я приглашаю вас на чаепитие, — она надула губки. — Здесь так шумно, а мне хочется спокойной беседы. Глава 43. Предупреждение КаинЧайная посиделка в обществе аристократок оказалась пыткой. Я, чувствуя себя медведем в кукольном домике, едва шевелился на изящном стуле посреди открытого шатра. Сжимая мозолистыми пальцами тонкий фарфор, слушал бесконечный поток пустых фраз Шарлотты и ее подруг. Темы, как всегда, были неизменны. Они болтали о новых нарядах, о столичных сплетнях, о том, кто на ком женится в следующем сезоне. Воздух был густым от запаха дорогих духов, цветочного чая и сладких пирожных. Откровенно говоря, я не хотел соглашаться на ее приглашение, но вокруг нас с Элайной становилось все больше пересудов, которые могли помешать ей и привлечь ко мне ненужное внимание. Шарлотта стала неплохим прикрытием. Я не собирался уделять ей особое внимание, лишь держался поблизости, прекрасно зная, что сплетники сами додумают. |