Книга «Весомый» повод для скандала, страница 105 – Иванна Флокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»

📃 Cтраница 105

— Сплетни — дурной тон, леди Шарлотта, — я отпил чаю, стараясь сохранить безразличное выражение лица. — А леди Делакур вольна сама выбирать, чьи ухаживания принимать. Думаю, это не наше с вами дело.

Она на мгновение смутилась, но тут же нашлась.

— О, я не сплетничаю! Просто… Я просто беспокоюсь за вас, — она фыркнула. — Вам же не нужны лишние пересуды?После всей этой нелепой, постыдной истории с сорванной свадьбой... Элайна явно ищет, как бы реабилитировать свою репутацию. И вы такой видный, знатный кавалер... Будьте осторожны, ваша светлость. Не дайте втянуть себя в сомнительную авантюру.

Ее забота была такой же ядовитой, как у кобры, обвившейся вокруг шеи.

«А я наивный, полагал, что леди Шарлотта, отличается кротостью и миролюбием! Очередная интриганка, совсем не похожа на родителей».

Она метила на место рядом со мной, даже не пытаясь скрыть это. Видя выгодную партию, шла напролом, игнорируя правила приличия и этикет. А Элайна оказалась на ее пути. Просто еще одно препятствие.

Я поднялся.

— Прошу простить, леди Шарлотта. Мне нужно найти Маркуса. Благодарю за компанию, — не дожидаясь ответа, я развернулся и ушел, оставив ее с надутыми губами. Вежливость вежливостью, но у меня лопнуло терпение.

Идея отвлечься в ее компании не увенчалась успехом. Я хотел покинуть мерзкое скопление лицемеров, но не мог этого сделать, пока Элайна оставалась среди них. Желая оказаться хоть с кем-то, перед кем не придется притворяться, я направился к экипажу в поисках Маркуса. Мне нужно было его общество, нужна была точка опоры. Я хотел заставить мозг работать, а не зацикливаться на зеленых глазах, полных боли и гнева.

Пробираясь сквозь толпу, кивал знакомым, отвечая на их короткие реплики, но мой взгляд снова и снова возвращался к ней. Элайна стояла у края поляны, глядя на лес, на позолоченные деревья, вот-вот потеряющие листву. Ее фигура была такой одинокой и потерянной, что у меня в груди снова заныло.

И в этот момент путь мне преградил Оливер Де Рош. Его лицо было маской учтивости, но в глазах плескалась холодная, отточенная нетерпимость.

— Герцог, — он произнес с легким поклоном и улыбнулся. — Как приятно видеть вас. Нам до сих пор не представилось шанса пообщаться. Надеюсь, вы наслаждаетесь этим скромным праздником? Полагаю, в столице развлечения куда более занимательные.

— Ну что вы? В охоте на лис есть своя прелесть, ваша светлость, — ответил я с ответной фальшивой учтивостью.

— Прекрасно, — он кивнул, его взгляд скользнул в сторону Элайны, а затем вернулся ко мне. — Хотя, судя по всему, вы предпочитаете более крупную дичь. Я только что говорил с сыном…

— О, прошу меня простить за этунелепую ситуацию, — с трудом сдержав усмешку, произнес я, чуть поклонившись. — Графу Де Рошу не следовало бродить по лесу в разгар охоты. Рад, что все закончилось благополучно. Откровенно говоря, стрелок из меня не очень хороший. Вашему наследнику повезло.

— И то верно, — хмыкнул аристократ. — Эта молодежь. Временами ведет себя легкомысленно, забывая о реальности, особенно, когда влюблены. Слышал, из-за вашей ошибки у Арманда и леди Делакур случилась небольшая размолвка. Хотя, уверен, они быстро все уладят. В конце концов, эти двое предназначены друг для друга. Думаю, вы осведомлены, что дочь графа Эдгара скоро станет частью нашей семьи. Мы все очень этого ждем, — он сделал паузу, наблюдая за мной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь