Онлайн книга «Переписать судьбу»
|
– Такого не может быть… – с сомнением произнесла сестра. – Я бы много чего тебе про него рассказала… но ты всё равно не поверишь. Просто знай, это циничный и расчётливый сукин сын. Я кое-что узнала, по секрету, потому наблюдала за тем, чтобы ты глупостей не наделала… В этот момент Лиззи рассмеялась, посмотрев на меня с жалостью. – Я не наделала? – спросила она у меня уязвлённо. – В отличие от тебя… – Если бы ты видела себя со стороны, когда он рядом, – грустно произнесла я. – Не веришь мне, спроси у… Миранды. Думаю, она не станет тебе врать. Вы же подруги. Сестра впервые с начала разговора с сомнением задумалась. – Ты заметила, что он, как узнал об отсутствии приданого, стал к тебе относиться с прохладцей и начал увиваться вокруг девушек с деньгами. И вдруг такой резкий интерес ко мне. Просто подумай. Всё же на поверхности! Сначала мисс Гордон,потом мисс Мотт… – Всем известно, как он стеснён в средствах, этот несносный мистер Рассел… – Боже! – перебила я сестру и нервно сделала жест «рука-лицо». – Прекрати его оправдывать. Неужто ты думаешь, будь он хорошим человеком, я бы была против вашего союза? – Я просто его хорошо понимаю. Нам самим, если не повезёт с замужеством, предстоит нищенское существование. Так что не могу презирать его за желание лучшей доли. – Да-а-а… – произнесла я тихо, прикрыв глаза рукой, – ты просто не представляешь, что такое настоящее нищенское существование. А матушкино приданое… на это можно нормально жить. Лиззи с удивлением вылупилась на меня и хлопала глазами. – Пойдём, сестрица, – со вздохом сказала я и взяла её за руку. – Будем надеяться, что каждой из нас повезёт так же, как Марии. На это заявление Лиззи вздрогнула и заявила, что в таком случае предпочтёт остаться одной. Мы немного посмеялись, вспоминая ужимки и вычурности нашего дорогого кузена Чарлза. В зал мы вошли под ручку и улыбаясь. Встретив напряжённый взгляд Кэтрин, я благостно кивнула ей в ответ. Она как раз танцевала с лейтенантом Андерсоном. А вот взгляд мистера Уэста на нашу улыбающуюся парочку был настороженным. Напряжённо наблюдая за нашим перемещением по помещению, он предпочёл теперь держаться подальше. Глава 41 Судя по всему, я всё-таки заронила зерно сомнения в голову Лиззи. Теперь она наблюдала за Уэстом с другим выражением лица. Там не было больше слепого обожания. Наоборот, оно становилось чем-то похоже на расселовское, с таким же лимонно-недовольным оттенком. Благо «душка Гаррет» внял моему предостережению и к дамам семейства Стонтон более не приближался. Зато удвоил натиск на других «невест». Но моему совету насчёт мисс Ривз не последовал. А зря. Видимо, кроме денег, молодому человеку хотелось видеть рядом с собой ещё и милое личико. Вполне объяснимое желание для мужчины… но какой эта внешность станет через несколько лет, когда приданое будет промотано и молодая женщина устанет от постоянной нужды и лишений, сопровождающих мота и картёжника? Хотя… не думаю, что он задумывается на такое долгое время вперёд. Наверняка его влекут сиюминутные желания. Я продолжила танцевать. В последнем мне почему-то особенно улыбался лейтенант Картер. Он время от времени на разных вечерах пытался говорить со мной о чувствах, но я обычно останавливала его вопросом о том, «на какие средства он думает содержать семью». Видимо, в связи с праздником молодой человек решил не поднимать столь болезненный вопрос и просто наслаждался моей компанией. |