Онлайн книга «(Не)любимая невеста Императора дракона»
|
Но инстинкт, подкрепленный слабой искрой моей драконьей магии, вел меня вперед, как невидимый компас. Я пересекла поле, где высокая трава хлестала по ногам, оставляя тонкие царапины, пробиралась через заросли ежевики, чьи колючки цеплялись за подол платья, превращая его в лохмотья. Мои туфли, тонкие, предназначенные для бальных залов, а не для лесных троп, быстро износились, и я чувствовала каждый острый камешек под босыми ногами, каждый из которых врезался в кожу, оставляя кровоточащие следы. Холодный ночной воздух пробирал до костей, а голод и усталость с каждым шагом становились все тяжелее, сжимая желудок и замедляя движения. Но я не останавливалась. Когда небо начало светлеть, предвещая рассвет, я вышла на узкую пыльную дорогу, ведущую к соседнему городу. Я старалась держаться в тени деревьев, прячась от случайных путников, но силы покидали меня. Не заметив очередной корень по д ногами, я споткнулась и упала, ободрав колени, и в этот момент услышала скрип колес и тихое ржание лошади. – Эй, девочка, что ты делаешь здесь одна? – раздался хриплый, но добродушный голос. Подняла голову и увидела старого торговца, сидящего на обшарпанной повозке, запряженной тощей кобылой. Его морщинистое лицо было добрым, но настороженным. Седые волосы торчали из-под потрепанной шляпы, а глаза внимательно изучали меня. На повозке громоздились мешки с зерном и какие-то ящики, пахнущие сушеными травами и кожей. – Я иду в деревню Лунный Ручей, – пробормотала я, пытаясь подняться. Мои ноги дрожали, и я едва не упала снова. Торговец нахмурился, оглядев мое изодранное платье и босые ноги. – В таком виде? – он покачал головой, спрыгнул с повозки и подошел ко мне. – Ты выглядишь, будто от дракона сбежала. Давай-ка, садись. Я еду в городок неподалеку. Подвезу тебя, а то до деревни в таком состоянии ты не дойдешь. Я заколебалась, но усталость и боль в ногах пересилили страх. – Спасибо, – тихо поблагодарила его, позволяя ему помочь мне забраться на повозку. Он достал из ящика старый шерстяной плащ, пахнущий сеном и дымом, и накинул его мне на плечи. – Надень, – буркнул он. – Твое платье хоть и в лохмотьях, но все еще кричит о богатстве. Не хватало, чтобы на тебя разбойники позарились или стража заметила. Я натянула плащ, укутываясь в него, и почувствовала, как медленно начинаю согреваться. Плащ был грубым, но скрывал сияющие нити платья, делая меня похожей на обычную крестьянку. Торговец, представившийся как Гидеон, протянул мне флягу с водой и кусок серого хлеба с ломтем сыра. – Ешь, – бросил он, заметив мой голодный взгляд. – И не смотри так, будто я тебе яд предлагаю. Я старый, но не злой. Гидеон подмигнул, и его морщинистое лицо осветилось улыбкой. Я благодарно приняла еду, жадно отпивая воду и откусывая хлеб. Сыр был соленым, но вкусным, и я почувствовала, как силы постепенно возвращаются. Гидеон, погоняя лошадь, начал рассказывать о своей торговле. Он возил зерно и травы в соседние города, а иногда и магические амулеты, которые покупал у знахарей. – Времена нынче неспокойные, – говорил он, глядя на дорогу. – Стража по всем дорогам рыщет, говорят, какой-то переполох в замке. Небось, кто-то важный сбежал. Он бросил на меня хитрый взгляд, но ничего не спросил, и я была ему за это благодарна. |