Книга Теодоро и Маруся. Зеркало колдуна, страница 68 – Наталья Юрай

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Теодоро и Маруся. Зеркало колдуна»

📃 Cтраница 68

Друг ещё не закончил произносить последний слог, а Тео уже знал, кто перед ним и почему молчит. Стрела, пробившая спину, от падения обломилась у самого тела, и чтобы вытащить её, нужно было потянуть за наконечник, торчащий из груди.

— Зачем ты взял её с собой, — сглатывая ужас, вставший в горле сухим комом, спросил де Карилья. — Зачем…

ГЛАВА 20 Жизнь без тебя

Сладко потягиваясь, Маруся прошлепала босыми ногами до кухни и с размаху плюхнулась на крепкую самодельную табуретку, покрытую круглым вязаным половичком.

— С чем пироги? — зевнула она, щурясь на утренний солнечный свет.

— С черникой, как ты любишь! — тётя почесала нос запястьем и продолжила вымешивать тесто. — Сережке с собой хочу дать, он ребятам уже с весны всё обещает.

— Пахнет вкусно… А молоко есть?

— Есть, — довольно улыбнулась Нина Васильевна. — Знаю уж, как ты любишь с холодным молочком!

— Это я тебя люблю, тёть Нин! — снова зевнула Маша. — Тебя и молочко!

— Знаю, девочка моя, знаю!

Раскат грома разнёс тишину в клочья.

— Гроза? — спросила шёпотом Маша.

* * *

— Солдаты вынесли мушкеты! — крикнул Мануэль и с такой яростью налёг на вёсла, что Теодоро испугался, как бы они не треснули под неукротимым напором.

Маг обернулся к берегу. В свете факелов было хорошо видно, как на высокие треноги устанавливали облегченные осадные пушки, что были гораздо меньше и уже диаметром, чем обычные. Эти так называемые испанские мушкеты стреляли маленькими свинцовыми ядрами, и из них куда проще было прицелиться в беглецов. Де Карилья в своих путешествиях видел оружие и пострашнее, но сейчас на темной водной глади воды лодка была хорошо видна и являла собой отличную мишень.

Мария застонала и спросила: «Гроза?». Тео прижал ее к себе и принялся укачивать, как любящий отец укачивал бы больное дитя. Хрупкая магическая преграда, которую он воздвиг между ними и стражей, выдержит и пули, но кто его знает, не заговорены ли они, как и сама крепость.

Страх, который овладел двумя отважными друзьями, был того порядка, что призывает к действию и являет истинное мужество, готовое жертвовать. Казалось, что не будет конца отчаянным залпам, угрожающим крикам, натужному скрипу уключин и плеску воды под вёслами. Но вот шум постепенно стих — Мануэль сделал всё, чтобы больше ни одна лодка не смогла плыть — пробитые днища не оставили шансов преследователям.

Величественная каракка, больше напоминавшая сказочный воздушный дворец, чем крепкое судно, ждала их за излучиной. Капитан сильно рисковал посадить корабль на речную отмель, но удача была на стороне команды.

План Баррейро был прост: каракка выйдет в море и, обогнувмыс, поплывёт в одну из торговых гаваней, откуда Тео и Мария смогут отправиться в Криэсту и укрыться в неприметном домике. Но теперь, когда лицо девушки мерилось бледностью с ночным светилом, придется задержаться.

«Нermana del viento» — «Сестра Ветра», едва заметно покачивалась на волнах, когда команда заметила лодку с беглецами и помогла им подняться на борт. Раненую тотчас же отнесли в капитанскую каюту, предоставив магу самому позаботиться о несчастной. Теодоро потребовал воды, вина и самых острых ножей.

* * *

— Тётя⁈ — хрипела раненая, и Теодоро зажмурился, чтобы не видеть ее запекшихся губ. Он чуть не потерял ту, что когда-то напророчила гадалка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь