Онлайн книга «Сделка на смерть»
|
Я зажмурилась, и он поцеловал меня в шею. – Неужели тебе никогда не надоедает мечтать о том, чтобы убить меня? – Нет, – ответила я, чувствуя, как горит моя кожа под его губами. Тихий стон вырвался из моего горла, когда Руи заправил мокрую прядь моих волос за ухо. Его взгляд сверкал. – Я хочу тебя, Лина, – тихо прошептал он. – Но мне нужно знать, что ты тоже хочешь меня. Что ты делаешь это не ради… чего-то другого. Что ты действительно этого хочешь. Я снова попыталась поцеловать его в ответ, но он отдалился. Его грудь быстро вздымалась. – Ты должна сказать это, – произнес он тихо, но твердо. – Пожалуйста. Скажи, что ты хочешь меня, маленькая воровка, и я весь твой. – Хочу, – прошептала я. Боги, я хотела. Я знала, что не должна, но… – Я хочу тебя. Этими тремя словами я развязала ему руки, и его глаза засияли так же ярко, как луны над нашими головами. Его руки сжимали мое лицо, а губы жарко прижимались к моим, углубляя поцелуй. Я была уверена, что он слышал, как билось мое сердце о грудную клетку, уверена, что он слышал каждый вздох. Слезы застилали мне глаза, когда я обхватила его за плечи. Впервые за целый год моя голова не раскалывалась от чувства вины, стыда и скорби. Впервые за год я позволила себе забыть обо всем. Впервые за год мое сердце учащенно билось не от страха или гнева, а от предчувствия чего-то хорошего. По моей щеке покатилась слеза, однако то была слеза не печали, но облегчения. Когда-то же должен наступить конец всем этим страданиям и омыть бальзамом зияющую рану моего сердца. Дыхание Руи слегка сбилось, а тонкий палец вытер мою слезу. Он отстранился, а его глаза были широко открыты. Я осторожно качнула головой, пытаясь снова притянуть его к себе. Но Руи все понял без слов. На этот раз его губы стали мягче, нежнее, его первоначальный голод был утолен. Он легонько погладил мой подбородок, улыбнулся мне и тихо разорвал наш союз. Император Токкэби прижал меня к себе, а я, обхватив его руками за талию, наслаждалась тем, что мы будем лежать так еще некоторое время. Прислонившись головой к его груди, я слышала, как быстро и неровно билось его сердце. Значит, у него действительно было сердце. Я закрыла глаза. Мы лежали так минуту или даже час, прежде чем я услышала, что Руи пытается произнести какую-то шутливую фразу. Я отодвинулась, приглаживая волосы, и скрестила руки. Волшебство внезапно закончилось. – Не надо, – предупредила я, тяжело дыша и не желая слушать, какую бы остроумную шутку он ни придумал. Руи усмехнулся и с некоторым сожалением провел рукой по волосам, отряхивая от песка свой промокший ханбок. Внезапно почувствовав себя неловко, я отвернулась, пока он одевался. О боги. Что я наделала? Что мы наделали? – Лина, – осторожно произнес Руи, и я повернулась. Он стоял на песке снова одетый, а его спутанные волосы развевались на ветру. Его брови были озабоченно сдвинуты. – Мы… – Этого больше не повторится, – коротко ответила я и подошла к нему. – Хотя, полагаю, я должна поблагодарить тебя за это… развлечение. Потому что это все, что могло между нами быть. Все, что может между нами быть. Если его и задели мои слова, император этого не показал. Он просто качнул головой: – Не за что. – Ты… Но внезапно я замолчала, вглядываясь в заросли высокой травы, растущей вдоль пляжа. Померещилось или там действительно мелькнула чья-то фигура? |