Онлайн книга «Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1»
|
Из кабинета я вышла совершенно потерянная и медленно побрела к себе. Хотя ледяной ветер упрямо хлестал меня по щекам, холода я, как ни странно, совсем не чувствовала. В груди по-прежнему разливалось тепло. Казалось, я слышала голос Филии, отчаянно уговаривавшей меня не опускать руки: «Это не только твоя проблема, мы все ждали подходящего момента». Я всегда стремилась лишь к достижению своей цели, к обретению собственного покоя, а потому думала сдаться и подчиниться Леодоре, пусть даже и против своей воли. Почему-то на глаза начали наворачиваться слёзы. – Кайла, ты же за билетами ходила. Что-то случилось? – заволновалась Филия, заметив мои покрасневшие глаза. – Филия!.. Я обняла её, позволив себе наконец выплакаться. – Ну в чём дело? Дома что-то случилось? – расспрашивала подруга, успокаивающе хлопая меня по спине. – Нет, ничего… Я рассказала о встрече с директором, и её лицо, с которого едва спала припухлость, вновь стало мокрым от слёз. – Как хорошо! Как же хорошо, Кайла-а-а! – разрыдалась Филия ещё сильнее меня. Немного успокоившись, она решила написать уже уехавшей домой Ириде. Вместо того чтобы собираться на станцию, мы принялись искать бумагу, и в результате комната стала напоминать поле битвы. На следующий день я успешно сдала экзамен и с нового семестра буду учиться не на четвёртом курсе, как Филия, Ирида и Марианна, а на пятом. Вот только у меня совершенно вылетело из головы оставшееся в кармане формы приглашение, а на дворе уже был первый день каникул – день, когда проходило чаепитие, на которое меня пригласил Астер. Том 2 9 Каникулы На белом чайном столике стояли никем не тронутые аппетитные десерты: печенье с джемом из роз, сконы, а также малиновые пирожные с заварным кремом. Столик украшали мелкие полевые цветы, а под расписанным розами чайным сервизом лежали кружевные салфетки. Время словно остановилось, и всё вокруг погрузилось в тишину. Рядом с Астером неподвижно стоял слуга с букетом цветов и подарком для гостя в руках. Бедняга, видимо, уже не первый час сохранял такую позу – его руки дрожали. Астер же прожигал яростным взглядом поверхность чайного стола. Место напротив было полностью подготовлено в ожидании гостя, но никто так и не пришёл. – Ч-чай остыл. Я заварю новый. – Служанка дрожащими руками забрала чайник. Она боялась ненароком привлечь внимание Астера, ведь за всё то время, что он пребывал в поместье графа Айзара, девушка не раз становилась свидетельницей его вспыльчивости. Она подошла к сервировочному столику и вылила остывший чай в заранее подготовленный кувшин. Вода на огне начала нагреваться, и служанка принялась постепенно добавлять внутрь новые чайные листья, украдкой поглядывая на кипящий на огне латунный чайник. «А вдруг Астер потеряет над собой контроль? Не окажется ли тогда этот кипяток у меня на лице?» – Она своими глазами видела, как маленький Астер не раз издевался над прислугой. Этого было достаточно, чтобы вызвать в ней беспокойство. Стоило стрелке напольных часов сдвинуться на следующую цифру, как раздалось три удара. Встреча была назначена на два. Уже прошёл час. Судя по всему, гость, которого ждал Астер, так и не придёт. Заварной крем, что положено есть охлаждённым, сейчас таял от жара огня и терял былую форму. – Я уберу сладости и принесу их чуть позже, когда подойдёт ваш гость. – Тихонько вздохнув, служанка осторожно протянула руку к столу. Как только она взялась за тарелку с малиновыми пирожными, чайный столик с грохотом перевернулся. |