Книга Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1, страница 92 – Чхэ Чжиху

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1»

📃 Cтраница 92

Я остановилась у полки, к которой чаще всего подходил Франц. Там, в самом дальнем уголке, находились собрания работ исключительно о диких птицах и насекомых. Я специально выбрала полку, расположенную примерно на уровне глаз Франца, и поставила туда книгу. Затем выдвинула её вперёд, примерно на ширину одного пальца, чтобы она сильнее бросалась в глаза. Невозможно было не обратить внимания на книгу, что так выделялась среди остальных.

– Пришло время спрятать тебя, Франц.

После архива я направилась в домашний кабинет отца и постучала в дверь.

– Входи.

За дверью меня ждали сидящий за столом отец, рядом с ним – Альто с отчётом в руках.

– Кайла? Что тебя сюда привело? Что-то случилось? – Стоило мне зайти внутрь, как напряжённое лицо отца сразу смягчилось. – Должно быть, у тебя ко мне просьба. Что ж, рассказывай.

Странно, такой заботливый. Альто бросил короткий взгляд в нашу сторону и тут же подготовил ещё одну чайную пару.

– Интересно, чем же ты порадуешь меня на этот раз. Полагаю, что-то важное. Обычно ты не беспокоишь меня по пустякам.

Глаза отца сверкали, всем своим видом показывая, что он мне верит. Я почувствовала груз ответственности. Похоже, его доверие ко мне и вправду значительно возросло. Если всё сделать правильно, то мой план должен пройти как по маслу.

– Думаю, Францу пора потихоньку возвращаться к учёбе в академии. – Глаза отца округлились от моих слов.

– Но ведь я пообещал, что отныне он волен сам выбирать, чем заниматься!

Да, я и сама говорила то же самое. Прочистив горло, я продолжила:

– И всё же мы семья аристократов, а Франц в ней – мужчина. Каждый уважающий себя аристократ должен хотя бы выпуститься из академии. Наша семья не исключение.

Отец одобрительно кивнул головой.

– В таком случае стоит подыскать достойное место. Не менее престижное, чем Кратье.

Только через мой труп.

– Оставьте это мне. Я найду укромное место, где его можно будет запереть… То есть академию, где он сможет спокойно учиться, а затем выпуститься. Вы же знаете, Франц – нежный ребёнок. Я не хочу, чтобы над ним снова издевались.

С Шицуру об этих проблемах можно было не беспокоиться, но я всё равно попыталась убедить отца в своей правоте. К счастью, он без лишних вопросов позволил мне заняться всем, что казалось дальнейшего обучения Франца.

– Я доверяю тебе. Если академия будет выбрана тобой, значит, с Францем всё точно будет хорошо.

– Благодарю, отец.

Я приподняла подол юбки и слегка присела в книксене. Отцу моё поведение пришлось по душе.

– В таком случае я сообщу, как подберу достойное место.

Я спокойно вышла из кабинета отца лёгкой, непринуждённой походкой. Приманка была на месте, и теперь оставалось только дождаться, когда рыбка клюнет. Ну а если не клюнет, никто не запрещает насильно засунуть ей наживку в рот своими руками.

После ужина я вошла в свою комнату и обнаружила на чайном столике письма: точнее, один толстый конверт сиреневого цвета и несколько приглашений. Первым в глаза бросился необычного цвета конверт. Отправителем значилась Филия Каулитц.

– О, письмо от Филии!

Я открыла конверт, внутри оказалась красивая почтовая бумага того же сиреневого цвета. А ещё фиалки, которые так сложно раздобыть зимой. В конверте лежало письмо не только от Филии, но и от Ириды тоже. Если так подумать, кажется, я где-то слышала, что они живут неподалёку друг от друга. Писали, что скучают и хотят пригласить меня к себе домой, если у меня будет желание приехать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь